2017年英语六级翻译专项训练素材
在中国,尊老爱幼是中华民族的优秀传统美德。下面是小编整理的关于美德的英语六级翻译素材,希望能帮到大家!
尊老爱幼从小做起
在中国,尊老爱幼是中华民族的优秀传统。早在汉朝时期(the Han Dynasty), 政府就曾多次颁布法令,提倡并奖励孝敬老人的行为。中国人以爱、教育、友善和严格的方式对待子孙后代,体现了强烈的道德责任感。尊老爱幼的`传统在现代社会得以发扬光大。现在,中国的老人和儿童都有法定的假期—老人节(Elders'Day)和儿童节。除此之外,政府还颁布特定的法律保护妇女儿童,法律也明确规定中国公民有义务赡养父母、抚养子女。
参考译文:
It is a fine tradition in China to respect the old and love the early as the Han Dynasty, the government issued laws many times to advocate and reward behavior relating to treating the old with Chinese people treat their offspring with love and education, with kindness and strictness, embodying a strong sense of moral tradition of respecting the old and taking care of the young has been carried forward in modern present, the old and the young in China have their own legal holidays—Elders' Day and Children's des, the government has issued specific laws to protect women and children; and some laws also stipulate in explicit terms that Chinese citizens have obligations to take care of parents and raise children.
词句点拨
1.尊老爱幼:可译为respect the old and love the young。
2.早在汉朝时期:“早在”可以用as early as表达。
3.发扬光大:可译为carry forward。
4.强烈的道德责任感:可译为a strong sense of moral responsibility。
5.明确规定:可译为stipulates in explicit terms。
诚实守信是美德
诚实是指真诚正直、言行一致。守信是指遵守承诺、不虚伪、不欺骗。孔子教导弟子要诚实。在学习上,知之为知之,不知为不知。孔子认为这才是对待学习的正确态度。古时候,中国商铺的大门上写着“货真价实,童叟无欺”。这表明从古时候起,中国就已推行公平交易、以诚待客、不欺骗、不造假的道德标准。现代中国将诚实守信的美德加以发扬光大。诚实守信就是工作学习时专心负责;对朋友坦诚、言出必行。
参考译文:
Honesty is to be sincere and upright,and match one's words with his/her g trustworthy is to keep one's word and not to be false and ucius taught his disciples to be study,if you know a thing,say you know it;if you don't,say you don' thought it was the correct attitude towards ancient times,the doors of Chinese shops had on it an inscription“genuine goods at a fair price for all customers.”This shows that since old times China has advocated the ethics of fair trade,honesty towards customers,no deception and no modern China,the virtue of being honest and trustworthy has been carried is to be single-minded and responsible at work and in learning,and it is to be honest to friends and one should practice what he/she says.
词句点拨
1.言行一致:即“言论和行动相统一”,故译为match one's words with his/her action。
2.知之为知之,不知为不知:可译为if you know a thing,say you know it;if you don't,say you don't。
3.货真价实,童叟无欺:可译为非谓语短语形式genuine goods at a fair price for all customers,显得简洁。
4.公平交易:可译为fair trade。
-
精选大学英语六级作文(通用29篇)
在我们平凡的日常里,大家对作文都不陌生吧,作文是从内部言语向外部言语的过渡,即从经过压缩的简要的、自己能明白的语言,向开展的、具有规范语法结构的'、能为他人所理解的外部语言形式的转化。那么问题来了,到底应如何写一篇优秀的作文呢?以下是小编帮大家整理的大...
-
英语六级写作真题及范文作文(精选45篇)
无论是在学校还是在社会中,大家都经常接触到作文吧,借助作文人们可以实现文化交流的目的。相信许多人会觉得作文很难写吧,以下是小编帮大家整理的英语六级写作真题及范文作文,欢迎阅读与收藏。英语六级写作真题及作文篇1WhyITaketheCollegeEnglishTestBand6Somestu...
-
英语六级作文参考(精选20篇)
在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都经常看到作文的身影吧,作文是人们以书面形式表情达意的言语活动。相信很多朋友都对写作文感到非常苦恼吧,以下是小编为大家收集的英语六级作文参考,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。英语六级作文参考篇1Agoodrelationshipbetweena...
-
2016年6月英语六级翻译预测题4篇
翻译是英语六级考试题型之一,为帮助考生们更好地复习,下面本站小编为大家搜索整理了关于英语六级翻译预测题4篇,欢迎参考练习,希望对大家备考有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们应届毕业生考试网!(一)【背景介绍】70年前,经过艰苦卓绝的斗争,世界反法西斯战...