翻译资格考试初级口译英汉对照句型
引导语:翻译资格考试初级口译英汉对照句型,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。
1. The thief broke into the house during the night.
小偷在夜间破门进入住宅。
2. The car raised quite a dust as we drove off.
我们走时车子扬起了一阵尘土。
3. It's my duty to help you.
帮你忙是我份内该做的事。
4. I'm duty bound to visit my old aunt.
我有义务去探望年老的姑妈。
5. Each man has his own name.
每个人都有自己的名字.
6. We each have our private views about it.
我们每个人对这件事都有自己的看法。
7. He is eager for you to meet his friends.
他热切希望你见见他的朋友。
8. The company is eager to expand into new markets.
那家公司急欲开辟新的市场。
9. The boys listened to my story with eager attention.
男孩们以热切的心情非常注意地倾听我的故事。
10. Don't shout into my ears like that, I can hear you perfectly well.
别那样对我大声嚷嚷,我能听清楚。
11. It's too early for getting up.
现在起床还太早。
12. We shall find out the truth early or late.
我们迟早会查明事实真相。
13. He has earned a lot of money in this month.
这个月他已经赚了好多钱了。
14. His skill in negotiating earned him a reputation as a shrewd tactician.
他的谈判技巧使他赢得了精明战略家的名声。
15. The earth in the garden is good, soft soil.
花园里的泥土松软肥沃。
16. He is expected to win the game with ease.
预计他在比赛中会轻易获胜。
17. My parents are retired and now live a life of ease.
我的父母都退休了,现在过着安闲舒适的生活。
18. I don't feel at ease in the strange place.
在这个陌生的地方,我觉得很不自在。
19. I can easily finish this work today.
我今天可以很轻易地把这份工作做完。
20. She is easily the best lawyer in the city.
她无疑是本市最好的律师。
21. The sun rises in the east and sets in the west.
太阳从东方升起,在西方落下。
22. Take the east road; it's the shortest way.
走东边这条路吧,这是最近的路。
23. He has stopped working and leads a very easy life.
他现在不做事了,过着很舒服的日子。
24. We talk about reducing our costs, but it's easier said than done.
我们谈如何降低成本,但说起来容易,做起来就难了。
25. The Chinese eat with chopsticks.
中国人用筷子吃饭。
26. She shouted on the mountaintop and listened for the echo.
她在山顶上大声喊着,然后聆听着回声。
27. The room echoed with their happy laughter.
房间里回荡着他们的欢笑声。
28. His voice echoed in the big empty hall.
他的声音在空荡的大厅里发出回声。
29. Please sharpen the edge of this axe.
请把这把斧头的.刃磨快。
30. She lost a handkerchief edged with blue.
她丢了一块镶蓝边的手绢。
31. The advertising campaign didn't have much effect on sales.
这些广告攻势对销售额并没有起到多大作用。
32. A new system of taxation will be brought into effect next year.
新的税收制度将于明年实行。
33. We've tried our best to effect reconciliation between the two parties.
我们已尽了最大努力希望促成双方和解。
34. It's quite an effort to lift this heavy box.
抬起这只沉重的箱子要花费相当大的力气。
35. Despite all our efforts we still lost the game.
尽管我们尽了全力,我们还是输掉了比赛。
36. This hen lays beautiful brown eggs.
这只母鸡下很漂亮的棕色蛋。
37. There are eight students in the classroom.
教室里有八个学生。
38. My daughter is eighteen years old and has grown into a beautiful lady.
我的女儿十八岁了,已经长成为美丽的淑女。
39. You may take either of the roads.
两条路你随便走哪一条。
40. If you do not go, I shall not go either.
你不去,我也不去。
41. They elected him chairman.
他们选他做主席。
42. The President elect will be installed next week.
候任总统将在下周正式就任。
43. The little boy left primary school at eleven.
这个小男孩十一岁时小学毕业。
44. What else could I say?
我还有什么可说的?
45. Hurry, or else you'll be late.
快点儿,不然你要迟到了。
46. The British Empire once covered large parts of the world.
大英帝国曾经占有过世界上的大片地方。
47. Our company employed about one hundred people.
我们公司雇佣了大约一百人。
48. The police had to employ force to break up the crowd.
警察不得不使用武力驱散人群。
49. He has fifteen workers in his employ.
他雇佣的工人有十五名。
50. His room is empty.
他的房间是空的。
51. At the end of the film, the hero wept bitterly.
在影片的结尾,主人公伤心地哭了。
52. They ended the party off with a song.
他们唱支歌结束了晚会。
53. The enemy was forced to retreat.
敌人被迫撤退。
54. Politicians should not engage in business affairs that might affect their political judgement.
政治家不应该参与那些可能会影响其政治判 断力的商业事务。
55. I have engaged a room at this hotel.
我已经在这个旅馆里预订了一个房间。
56. Jack and Anne are engaged.
杰克和安妮订婚了。
57. There must be something wrong with the engine of my car.
我汽车的引擎一定是出故障了。
58. He was born in England.
他出生于英格兰。
59. Do you speak English?
你会说英语吗?
60. How did you enjoy the concert?
你喜欢那场音乐会吗?
-
造成口译失分的十种主要原因
口译考试中,要是想不犯相同的错误,那么我们就要了解这一次自己为什么会错,下面小编就给大家带来口译失分的主要原因,希望能够多多参考学习!一、记笔记贪多贪全考生记笔记往往是前面记得很详细,后面来不及,因此翻译出来的东西是虎头蛇尾。笔记不宜过多,过多的笔记会干...
-
英译汉八大常见雷区
根据英译汉的试题分析而出,英译汉过程中有八大常见的雷区,下面就和小编来看看,是哪八大雷区吧!一、数字关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。有志于从事翻译职业的人应该对这些有起码的了解。一般的规...
-
英语翻译证书有哪些种类
1.全国翻译专业资格(水平)考试(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters—CATTI),由国家人力资源和社会保障部统一(简称人事部)主办,考试难度分一、二、三级。三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的...
-
翻译资格考试特点及备考建议
走近翻译资格考试在翻译界中流传着这样一句话:高价高质量,低价低质量,无价无质量。据统计,目前在政府部门、国企的专业机构担任全职翻译的各类人才大概有6万人左右,随着对外开放的深入,国家对翻译人才需求会越来越大,尤其是中译英和小语种翻译及高水平的翻译和定稿人...