荟萃馆

位置:首页 > 英语 > 英语四级

2017英语四级翻译考试练习素材

中国民间故事是中国文化的财富,它展示了中国人民如何追求爱情和更美好的生活。下面有小编整理的关于中国民间故事的英语四级翻译素材,欢迎大家阅读!

2017英语四级翻译考试练习素材

  中国民间故事

中国民间故事(Chinese folktale)是中国文化的财富。它展示了中国人民如何追求爱情和更美好的生活。中国的故事多种多样,尤其是民间故事。主流的中国民间故事可以分为两种:一种是关于人们如何为了自己的梦想而奋斗;另一种是关于人们如何在神的帮助下过上好日子。中国有56个民族,其中55个是少数民族。民间故事吸收了少数民族的'信仰和习俗。

  参考翻译

Chinese folktales are the wealth of Chinese shows how Chinese people seek for love and a better e are various Chinese tales, especially the folk mainstream Chinese folktales can be classified into two is about how people fight for their dreams,the other is about how people lead a good life with the help from their China,there are 56 ethnic groups in which 55 are the ethnic tales have taken in the faith and customs of the ethnic minorities.

  中国煤炭

中国是全球最大的煤炭生产国和消费国。煤炭占中国能源消费(energy consumption)的很大一部分。在未来,煤炭在中国总体能源消费中所占的份额将有所减少。但煤炭消费仍将继续呈绝对上升态势。中国今天面临着严峻的环境问题,而煤炭在造成空气污染方面起了很大作用。尽管中国的煤炭资源很丰富,但 是我们应该开始寻找替代资源(substitute resources)。这样不仅能造福环境,从长远看也会换来经济回报。

  参考翻译

China is the largest producer and consumer of coal inthe takes up a huge part of China’senergy the future, coal’s share ofChina’s overall energy consumption ver, coal consumption will continue torise in absolute a faces serious environmental issues play a big part incausing air ough coal resource in China is abundant, should start looking for thesubstitute can not only benefit environment, but will also bring economic payoffin the long run.

  相声

相声(cross talk)是一种中国曲艺(Quyi)表演艺术,它起源于华北地区的民间说唱曲艺,在明朝即已盛行。大多数的相声来自于我们的日常生活。还有一些改编自民间笑话、历史人物、事件和文字游戏。最著名的相声表演艺术家有马三立、侯宝林、马季、姜昆等。相声在一代又一代表演者的努力下,一直是深受知识分子和平民喜爱的国民艺术。

  参考翻译

Cross talk is one of Chinese Quyi performing originated from the folk vocal art and has enjoyed a popularity since the Ming of the cross talks come from our daily e are also some adapted from folk jokes,historical figures,events and word best-known performers are Ma Sanli,Hou Baolin,Ma Ji,Jiang Kun,s talk has been a national art popular among both highbrows and lowbrows with the efforts of performers generation after generation.