2016年英语四级考试翻译技巧
下面我们具体分析汉译英的七大基本技巧:
一、增词
在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。
译文为: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
其中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。
二、减词
考生要明白,英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复,重复作为汉语的一种修辞手法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。汉语中为了有更强的节奏感和押韵,也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。例如:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!
译文为:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
以上的汉语是比较重复的排比句,汉译英时考生要遵守英语的逻辑表达,加上定语从句来翻译,这样英文句子读起来也朗朗上口。
三、词类转换
英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。例如:她的书给我们的印象很深。
译文为:Her book impressed us deeply.
在此翻译中汉语中的名词印象转化成英语中的动词impress。
四、语态转换
语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态使用率较高,英语中被动语态的使用率较高。所以考生在翻译时,要注意语态之间的转换。例如:这个小女孩在上学的路上受了伤。
译文为:The little girl was hurt on her way to school.
五、语序变换
为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
六、分译与合译
考生在遇到较长的.句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子翻译成一句英文,可以用连接词来链接。
七、正反表达翻译
正反表达翻译可以分为两种情况:1.汉语从正面表达,英语从反面表达。2.汉语从反面表达,译文从正面表达。例如:他的演讲不充实。
译文为:His speech is pretty thin.
以上便是我们与大家分享的大学英语四级翻译的七大技巧,希望考生在最后的冲刺阶段,结合翻译技巧多练习,Practice makes perfect! 只有把技巧应用于练习中,总结自己在汉译英中的缺陷,进行改善,才能提高!
-
2015年12月大学英语四级考试语法「非谓语动词」
1.______withthesizeofthewholeearth,thehighestmountaindoesn’tseemhighatall.(90.1/47)A.WhencomparedB.CompareC.WhilecomparingD.Comparing2.Thechildrenwenttheretowatchtheirontower______.(90.1/55)A.toerectB.beerectedC.erectingD.beingerected...
-
大学英语四级作文范文(精选31篇)
在现实生活或工作学习中,许多人都有过写作文的经历,对作文都不陌生吧,作文是经过人的思想考虑和语言组织,通过文字来表达一个主题意义的`记叙方法。那么问题来了,到底应如何写一篇优秀的作文呢?以下是小编收集整理的大学英语四级作文范文,仅供参考,大家一起来看看吧。...
-
英语四级听力考试备考训练材料
一时的挫折往往可以通过不屈的搏击,变成学问及见识。以下是小编为大家搜索整理的英语四级听力考试备考训练材料,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!U.S.SecretaryofStateJohnKerrytraveledtoMogadishu,Somalia,Tuesday.Heisthefi...
-
2023年12月英语四级cet4长篇阅读匹配习题
在日复一日的学习、工作生活中,我们都不可避免地会接触到练习题,做习题在我们的学习中占有非常重要的位置,对掌握知识、培养能力和检验学习的效果都是非常必要的,你所见过的习题是什么样的呢?下面是小编收集整理的2023年12月英语四级cet4长篇阅读匹配习题,仅供参考,希...