有关考研英语翻译得高分技巧
【摘要】考研英语翻译的难点在于很多同学长难句分析不好,词义把握不准确,逻辑关系捋不顺,下面帮帮整理的4个方法可以给你带来点新思路。
1.充分利用真题复习
同学们在复习过程中,尽量多研究真题。充分掌握历年考研翻译常考词组和短语。最终达到这样一个目标:至少要把近十年的真题中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组都认真总结一遍,进行重复性的记忆。同时,总结历年常考句型及特殊结构,掌握翻译技巧。
真题中出题频率较高的句型从高到低依次为:定语从句、状语从句、被动语态、名词性从句以及一些特殊结构,像比较结构、否定结构、代词和非谓语动词的翻译。
2.遵循译词看句子的原则
同学们在翻译的过程中可能会有这样一种强烈的感觉,一个词在上下文中的实际词义往往在词典中找不到字面的对应词。所以,在英译汉时,要遵循译词看句子的基本原理,既遵守词义理据,又能融会贯通,通过灵活善变的思考,把握每个词的种种含义,做到求义于词典而又不拘泥于词典。
3.直译为主要,在加上意译、句子直译和词组意译
考研比较注重的要求直译在加以意译。即句子直译、词组意译。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求我们按照相应的规则进行翻译,这就是句子的.直译。
但是,词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准,例如work,在考研翻译中往往不能翻译成“工作”,而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,而应当翻译成“研究成果”。这都是考研翻译的一些具体要求和得分点之所在。
4.了解英、汉语言差异
在一篇长度大约400个单词左右的文章中,找出五个句子,要求我们用地道的汉语翻译,即:原语言为英语,目标语言为汉语,同学们一定要清楚明白英、汉语言差异,诸如汉语习惯用主动,英语习惯被动;汉语是动态语言善用动词词组,英语是静态语言善用介词词组和名词词组;汉语习惯用简短句子,英语习惯用复杂句等等,针对这些语言特点我们都要铭记于心,只有这样我们才能真正做到“信”、“达”、“雅”。
翻译并非一朝一夕就可以练就到高水平。大家在平时的复习中一定要多多练习,另外多看一些英汉双语的文章,看得多了,读得多了,自然有一种语感,在翻译的时候也可以容易一点。
-
2023考研复试英语面试常问的问题及回答范例
大家考研英语面试时面对的老师不一样,但是有些常见的问题是一样的,比如自我介绍、考研的理由……下面是小编搜集的一些考研复试面试常问的问题及回答范例,希望能帮到大家!1、自我介绍(self-introduction)GooddearmypleasuretobegivenachanceforyournameisXXX,IamXX...
-
记忆考研英语词汇的方法
词汇是通过考研英语一大必经之途,无论是阅读理解,还是写作,都离不开大量词汇的熟悉、理解、记忆,并且熟练运用。下面是小编分享的记忆考研英语词汇的方法,一起来看一下吧。一、大量背诵每天背一百个单词,忘掉五分之一,还剩八十个,是别人最聪明状态下的十倍。每天一百个...
-
如何识别考研英语阅读的正确选项
阅读理解是考研英语的重头戏,分值占比40分,是所有题型中分值最高的,所以要想取得高分,阅读的正确率一定要提高。本篇将带大家看看阅读正确选项都有什么特征,掌握了这些特点,正确率也会蹭蹭涨啦!正确选项特点分析1、正确选项一般是原文内容的同义替换如果选项中的句子...
-
考研英语复试22个常见问题答疑
首先恭喜进入复试的各位,那专业课其实是复试里最重要的内容,复试英语考察难度其实并不大。下面是大家最常问的几个问题的回答,希望能帮到大家!1、英语复试的考查形式是什么样的?英语考查分为笔试、听力、口试三种考查方式。一般院校是三种方式都存在,个别院校是笔...