翻译资格考试笔译高级词汇
posthuman 后人类 pseudo-science 伪科学
RAM (Random Access Memory) 随机存贮器,内存
remote control 遥控
robotics 机器人技术
research institutions 科研院所
semi-conductor 半导体
soil and pasture management 土壤和草场管理
streaming media 流媒体
synchronous 同步的
scanner 扫描仪
screen capturing 截屏
search engine 搜索引擎
technological innovation 科技创新
telecommunication 电讯
teleconference 远程电信会议
touchscreen 触摸屏
tablet computer 平板电脑
tissue (生物)组织
URL (Uniform Resource Locator) 互联网上的信息资源定位系统
ubiquitous network 无处不在的.网络
virtual community 虚拟社区
VR – virtual reality (artificial reality) 虚拟现实
water conservancy 水利
webcasting 网络广播
live web casting 网络直播
World Wide Web 万维网
acknowledge 承认
a gathering permeated with a spirit of cordial friendship 充满亲切友情的聚会
a rewarding trip 不虚此行
-
造成口译失分的十种主要原因
口译考试中,要是想不犯相同的错误,那么我们就要了解这一次自己为什么会错,下面小编就给大家带来口译失分的主要原因,希望能够多多参考学习!一、记笔记贪多贪全考生记笔记往往是前面记得很详细,后面来不及,因此翻译出来的东西是虎头蛇尾。笔记不宜过多,过多的笔记会干...
-
怎样备考人事部翻译资格考试
全国翻译专业资格(水平)考试在国家人事部统一规划和指导下,中国外文局负责翻译专业资格(水平)考试的实施与管理工作;人事部人事考试中心负责各语种、各级别笔译考试考务;国家外国专家局培训中心承担各语种、各级别口译考试考务工作。各省、地区人事考试中心具体...
-
2017考博英语翻译技巧
英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,在具体英译汉时,有时往往需要转换一下句子成分,才能使译达到逻辑正确、通顺流畅、重点突出等目的。句子成分转译作为翻译的一种技巧,其内容和形式都比较丰富,运用范围也相当广泛,共包括五个方面的内容。下面是yjbys小编为大家带来...
-
全国翻译专业资格(水平)考试二级笔译试题
翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。以下是小编整理的关于全国翻译专业资格(水平)考试二级笔译试题,希望大家认真阅读!中译英Passage12000年,中国建成北斗导航试验系统,使我国成为继美、俄之后的世界上第...