2017年6月大学英语六级考试翻译真题
2017年6月17日,大学英语六级笔试考试已经结束,各位考生对于本次大学英语六级考试感觉如何呢?文都教育的英语老师在第一时间为大家整理出大学英语六级真题中翻译的参考译文,希望大家都能够顺利通过本次英语六级考试。
明朝
【翻译原文】
明朝统治中国276年,被人们描绘成人类历史上治理有序、社会稳定的最伟大的时代之一。这一时期,手工业的发展促进了市场经济和城市化。大量商品,包括酒和丝绸,都在市场销售。同时,还进口许多外国商品,如时钟和烟草。北京、南京、扬州、苏州这样的'大商业中心相继形成。也是在明代,由郑和率领的船队曾到印度洋进行了七次大规模探险航行。还值得一提的是,中国文学的四大经典名著中有三部写于明朝。
【参考译文】
The Ming Dynasty, which reigned China for 276 years, is described as one of the greatest epochs with orderly governance and social stability in human history. During this period, the development of handicraft industry promoted the development of market economy and urbanization. Large scale of commodities, including wine and silk, were sold in the market. Meanwhile, many foreign goods such as clocks and tobacco were imported. Business centers like Beijing, Nanjing, Yangzhou, Suzhou were taking shape in succession. It was also in Ming Dynasty that Zheng He led the seven large-scale expeditions to the Indian Ocean. Particularly worth mentioning is that three of the four great classics in Chinese literature are written during the Ming Dynasty.
唐朝
【翻译原文】
唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。经过三百年的发展,唐代中国成为世界上最繁荣的强国,其首都长安是世界上最大的都市,这一时期,经济发达,商业繁荣,社会秩序稳定,甚至边境也对外开放,随着城市化的财富的增加,艺术和文学也繁荣起来。李白和杜甫是以作品简洁自然而著称的诗人。他们的诗歌打动了学者和普通人的心,即使在今天,他们的许多诗歌仍广为儿童及成人阅读背诵。
【参考译文】
The Tang dynasty, which began in 618 and ended in 907, is generally regarded as the most prosperous period in Chinese history. After three hundred years of development, the Tang Dynasty has become the most prosperous power around the world. Its capital Chang’an was the largest city in the world at that time. During this period, economy developed, commerce thrived, social order was stable, and even the border was open to the outside. Wealth increased due to urbanization, art and literature also flourished. Li Bai and Du Fu are poets who are renowned for their simple and natural writing style. Their poems touched the hearts of scholars and ordinary people; even today, many of their poems are still widely read and recited by children and adults.
-
大学英语六级翻译真题仔细解析
书富如入海,百货皆有。人之精力,不能兼收尽取,但得春所欲求者尔。故愿学者每次作一意求之。以下是小编为大家搜索整理的大学英语六级翻译真题仔细解析,希望能给大家带来帮助!更多经常内容请及时关注我们应届毕业生考试网!随着生活水平的提高,度假在中国人生活中的作...
-
2016下半年英语六级长篇阅读匹配冲刺习题
六级中的阅读部分包括三种题型:选词填空、信息匹配和仔细阅读,分值比重分别为5%,10%,20%。信息匹配较为简单,同学们的得分率相对较高。下面是yjbys网小编提供给大家关于英语六级长篇阅读匹配冲刺习题,希望对大家的.备考有所帮助。SectionBDirections:Inthissection,y...
-
2017年英语六级考试备考复习题
人若是把一生的光阴虚度,便是抛下黄金未买一物。以下是小编为大家搜索整理的2017年英语六级考试备考复习题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!GeneticallyModifiedFoods--FeedtheWorld?[A]Ifyouwanttosparkaheateddebateatadinn...
-
2016年12月英语六级长篇阅读预测练习
2016年12月英语六级考试将在12月17日举行,对于英语六级考试阅读分数占比还是不小的,Youstareatwaterfallforaminuteortwo,andthenshiftyourgazetoitssurroundings.Whatyounowseeappearstodriftupward.Theseopticalillusionsoccurbecausethebrainisconstantlymatc...