荟萃馆

位置:首页 > 英语 > 英语口语

双语爱情诗歌朗读《致阿玛莲莎》洛夫莱斯

爱情是精神上的鼓励、情绪上的欢愉、生活上的充实,没有爱情的人生是苍白的、消沉的, 欢愉、生活上的充实,没有爱情的人生是苍白的、消沉的。以下是yjbys为大家推荐的爱情诗歌朗读《致阿玛莲莎》,希望大家喜欢。

双语爱情诗歌朗读《致阿玛莲莎》洛夫莱斯

That She Would Dishevel Her Hair

请她让她的'金发散乱

Amarantba, sweet and fair,

美丽可爱的阿玛莲莎,

Ah, braid no more that shining hair:

别再编你光亮的金发吧!

As my curious hand or eye

既然我好奇的手和眼

Hovering round thee, let it 11y!

围着你打转,请任其飘散!

Let it fly as unconfined

任其无拘无束地飘扬,

As its calm ravisher the wind?

像被其迷住的和风那样;

Who hath left his darling East

它已离开心爱的东面,

To wanton o'er that spicy nest.

来这香喷喷的窝上游玩。

Every tress must be contest,

每绺金发须展现出来,

But neatly tangled at the best;

但是得绝美地绞在一块;

Like a clue of golden thread

就像金色的线一大团,

Most excellently revelled.

虽然有点乱却妙得非凡‘

Do not, then,wind up that light

所以,可别用缎带束起

In ribands, and o'ercloud in night,

那光明笼进夜的乌云里,

Like the Sun in's early ray;

就像凌晨太阳的光线;

But shake your head, and scatter day!

请把头一甩,撒出个白天!