考研英语翻译三大从句译法
在考研英语的翻译题中经常会考到从句的翻译,下面小编为大家带来了考研英语翻译三大从句译法,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
(1)名词性从句的译法
名词性从句通常表达一种具体的概念,如“how things stand”实际上是表达“情况”这一概念,如果直译为“事物是如何站着的”就不准确,同时也违背了原意。所以通常采用概略法来翻译,使从句陈述的内容更明确化。
例:While we converse with what is above us, we do not grow old, but grow young.
译文:与高于自己的思想进行交流,人不会变得年老,只会变得年轻。
(2)定语从句的译法
在翻译英语的.定语从句特别是复杂的定语从句时,最基本的方法是把它从整个句子结构中解放出来,即把原文的定语从句从其修饰地位中分离出来,使其相对独立地叙述所要表达的信息。从结构上分,英语定语从句可以译为前置定语、并列分句、状语从句、独立句子等。在2007年的真题中有这样一个句子:
On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.
译文:另一方面,法律以一种方式把这些观念同日常实际联系起来——这种方式类似于新闻记者在报道以及评论新闻时根据日常规则所形成的联系方式。
我们可以看出这个定语从句已从整个句子结构中脱离出来,并用破折号表明。
(3)状语从句的译法
英语的状语从句无论在结构外形上还是内涵表意上都与汉语的状语从句大致对等,这里只强调几个应该注意的问题:
①连词能省则省,只要能把意思说清楚,尽量不使用连词。
②如果条件或让步状语从句在整句中语气较弱,可以把主句译在前面,从句译在后面。
③状语从句的位置可以灵活变动,以便使译文更流畅。
-
考研英语图画作文解题步骤初探
在最后冲刺复习阶段,考研英语考试中写作PartB部分,可能是考生和各位辅导老师讨论最热烈的模块。近几年随着英语考研命题渐趋稳定的趋势,也逐渐以看图作文作为主要的出题模式。大作文的解题模式也趋于成熟,在这种前提下,以下就基本的解析步骤为同学们一一讲解。1、认...
-
考研英语高频短语汇编二十例
1.dowithout没有…也行,将就,用不着;[例句]Wecan'tdowithoutthehelpofyourorganization.我们不能没有你们机构的帮助。2.fillin填补;填(写);代替;淤塞;[例句]Canyoufillinsomeofthedetailsofyourcareer?能不能把你的工作经历填得详细一点?3.getat得到;找到;责备;暗示;[例...
-
考研英语申请信写作技巧
第二节题型分析(中)(六)申请信申请信是写信人就某一职位或学位等向收信人提出请求。作为一种公务性的正规信件申请信的语言要求既有礼貌又要具有专业水准。考生在写作时还应注意所提供信息的可信性,在强调自身经历和优点的同时应把握尺度。具体写作步骤如下:首段:说明...
-
关于2018考研英语高频词汇
关于2018考研英语高频词汇1关于20xx考研英语高频词汇1ceremony典礼,仪式;礼节,礼仪certain确定的,肯定的;某,某些certainty必然,确定;必然的事,确定的事certificate证书,执照certify证明,证实;发证书decline下降,减少;衰退;倾斜;拒绝,谢绝decrease减少,减小deem认为;相信d...