浅谈日语翻译小技巧2015
日语中常有一些同一个词构成的句子,由于助词、位置、时态以及用场的不同而意思大不同。在翻译过程,很容易因为没有区分好这些不同而造成译文的错误,故此在这里跟大家浅谈几个翻译中的'技巧和注意点。
下面举几个例子。
①なんでもあります。
②なんでもありません。
这两个句子,一个是肯定句,一个是否定句,而意思毫无联系。按照日本人的习惯,①应该译为“什么都有”。
而②则应该译为“没关系”。不能译为“什么都没有”。“什么都没有”这句汉语,日语为“なにもありません”
③あの人は 困った人だ。
④あの人は 困っている人だ。
这两句话中的时态不同,所表达的意思也完全相反。③中的“为难”指说话人,可译为“那个人真使我为难”,或“我真拿他没办法”。而
④是说那个人现在很为难。
⑤百円の切手をください。
⑥切手を百円をください。
日语语法中,数词的位置可以放在被修饰语的前面和后面,其意思基本不变,但也有例外。⑤、⑥两句就意思截然不同。⑤的意思是“我买一枚100日元的邮票”而⑥虽然也是100日元的邮票,但不一定是一枚,也许是多枚,面值是一百日元即可。所以可译为“我买100日元的邮票”。
⑦私はその薬を三度飲んだ。
⑧私はその薬を三度で飲んだ。
只因为一个助词之差,意思就不一样。译为“那个药我已经吃了三次”,言外之意,这药可能还没吃完。则译为“我把那药分三次吃了”,明确表示药已经吃完了。
⑨小泉さんは怖い顔をしている。
⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。
句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。
-
2014下半年英语四级作文写作技巧汇总
1.词汇的变化1用不同的词汇表达相同的意义,避免单调,枯燥的重复。如:好学生:top/gifted/superior/excellent/outstandingstudents损害:haveanegativeeffecton;dogreatinjuryto;causegreatdamageto妨碍:standinthewayof..;beanobstacle/barrierto..对…很重要:be...
-
2015年职称外语等级考试真题
AirTransportationAirplanesareusedtocarrypassengers,cargoandmail.Airtransportcompaniesoperatescheduledairlinesandnon-scheduledservicesoverlocal,regional,national,andinternationalroutes.Theaircraftoperatedbythesecompaniesrangefromsmallsingle-engi...
-
日语能力考试一级模拟题2017
在做阅读理解题的时候同学们可以先看题目找出关键点,再有目的的阅读短文。以下本站小编整理的日语能力考试一级模拟题,希望对大家有所帮助,更多信息请关注应届毕业生网!阅读理解次の文章をんで、それぞれのいにする答えとして、最も当なものをから一つびなさい。...
-
2017年职称日语语法形容词的运用
形容词的的词形与动词一样,分词干、词尾两部分。形容词的活用是指词尾い的形态变化。形容词的语尾变化只有未然形、连用形、终止形、连体形、假定形、推量形,没有命令形。以下是小编为大家搜索整理的2017年职称日语语法形容词的.运用,希望能给大家带来帮助,更多精...