CATTI笔译考试必备经济类词汇
备考CATTI不容易,应届毕业生网小编为大家总结了一些翻译考试中常用的表达,希望能有所帮助。
1. 给....。.带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to
2. 给....。.带来积极影响 bring a more positive impact on
3. 给予财政资助 support financially
4. 有巨大潜力 have huge potential for
5. 开发 / 青睐中国市场 tap / favor the Chinese market
6. 申请专利 apply for a patent
7. 阻碍....。.的经济发展 handicap (hamper) the economic development
8. 增加农业投入 invest more in agriculture
9. 有望达到(上升到) be expected to reach (rise to, be up to)
10. 造成很大压力 pose a big pressure on
11. 占领市场10% occupy (take, account for ) 10 percent of the market
12. 缩小...。.间的距离 narrow the gap between
13. 加快经济发展和结构调整 speed up economic development and restructuring
14. 夺回失去的市场 take back lost market
15. 减轻....。.的.负担 reduce (lighten) the burden of (on)
16. 采取反垄断措施 take anti-monopoly measures to
17. 加快努力 speed up efforts to
18. 在....。.建立分公司 set up branches in
19. 促进改革 promote reform
20. 面对可能的压力和竞争 face possible pressure and competition
21. 充分利用 make full use of
22. 把....。.列为基本国策 list…as fundamental national policies
23. 发挥自身优势 give full play to one’s advantages
24. 开拓市场 exploit markets
25. 扩大消费市场 expand consumption market
26. 改善投资环境 improve the environment for investment
27. 加强风险防范 prepare oneself against possible risks
28. 扩大贫富差距 widen the gap between the rich and the poor
29. 为....。.提供巨大商机 present huge business opportunities
30. 快速稳定增长 grow fast and steadily
31. 让....。.处于同一起跑线 put… on the same platform and at the same starting point
32. 赶超先进 surpass the advanced
33. 遵循市场经济的规律 follow the law of market economy
34. 根据市场作出调整 gear ourselves to the market orientation
35. 牟取暴利 seek excessive profits
36. 做好充分准备 make good preparations for
37. 对....。.造成/构成威胁 form /pose a threat to…
38. 和....。.合作 cooperate with
39. 和....。.进一步合作 further cooperation with
-
白马湖之冬英译赏析
在我过去四十余年的生涯中,冬的情味尝得最深刻的,要算十年前初移居白湖的时候了。下面是小编整理的《白马湖之冬》英译赏析,欢迎大家阅读!夏丏尊·《白马湖之冬》XiaMianzun·WinterinWhiteHorseLake|译文摘自张培基《英译中国散文选二》在我过去四十...
-
散文最后一圈英译赏析
马拉松赛跑是考验人的意志和力量的竞技运动。最后一圈是拼搏的时刻。第一个到达终点的优胜者,迎来阵阵掌声和热烈欢呼,屏幕上闪耀着他创造的记录。下面是小编分享的张培基英译散文赏析之《最后一圈》,欢迎大家阅读!最后一圈TheLastLap何为HeWei|译文摘自张培基《...
-
翻译笔译高级考试中常见的错误
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。以下是yjbys网小编整理的关于翻译笔译高级考试常见的翻译错误,供大家参考。篇一:别忘了cometo有终于、逐渐、开始的意思!IbelievethattheUnitedNationsalonecanauthorizetheuseofmilitaryf...
-
CATTI翻译资格考试全国各地考试费用
翻译资格考试各地收费标准不一样,下面是全国各地翻译资格考试费用汇总表,希望能帮到大家。地区翻译资格考试费用天津一级翻译(笔译)考试费:每人每科245元二级翻译(笔译)考试费:每人每科135元三级翻译(笔译)考试费:每人每科120元河南二级口译:200元/人·科(两科...