2017年高考英语翻译技巧
阅读理解是标准化试题中的重点项目,有信息密、分值高、题材广、体裁多和难度大等特点,是对学生的英语理解能力,语言知识,词汇量及其他综合能力的一个重大挑战。以下是小编收集的高考英语翻译技巧,希望可以帮助各位考生!
阅读理解题的选材特点:题材多样,内容丰富,包括科普常识、文史哲和地理、社会热点以及新闻报道等。多年以来,高考始终坚持把阅读技能作为整个试卷的重点考查项目,因为它是考查考生知识面和信息量的有效试题。英语教学大纲强调“英语课是一门实践性很强”的工具课,这在高考阅读文章中得到充分体现。
高考对阅读理解能力测试的主要要求:
- 掌握所读材料的主旨和大意,以及用以说明主旨和大意的事实和细节;
- 既理解具体的事实,也理解抽象的概念;
- 既理解字面意思,也理解深层含义,包括作者行文意图;
- 能理解某句、某段的意义,并能把握全篇的脉络,即句与句、段与段之间的关系,并能据此进行推理和判断;
- 能根据材料所提供的信息,结合中学生应有的常识做出正确的判断。
一般来说,阅读理解主要有直接回答、词汇识别、概括归纳、逻辑推理等题型组成。
直接回答:答案可在文章中找到。
词汇识别:主要考察一些关键词的确切词义。
概括归纳:考察学生在阅读文章或对文章大意或主旨的概括能力,如文章的标题等。
逻辑推理:通过阅读后所得信息并运用符合逻辑的推理来获得新的信息等。
提高阅读能力的几点意见:
- 加强限时阅读训练,提高阅读速度。阅读速度和准确性的理解是阅读能力不可分割的两个方面。
- 尽可能地吸收阅读材料,增加语言输入量。阅读不仅有助于扩大词汇量,丰富语言知识,培养语感,而且有助于了解英语文化背景,扩大知识面。
- 养成良好的解题习惯,迅速阅读问题,注意每一个问题的主语、疑问词及重要的谓语。
- 养成良好的阅读习惯,因为英语阅读能力的培养是一个渐进的`复杂过程,要养成每天阅读英语的习惯,尽量读一些有关故事、科普、应用文等体裁的文章,最好与高考试题的难易度保持一致,并在进一步的阅读中掌握解题的方法。假以时日,你会感觉到你的阅读能力在逐步提高,速度在加快,并且正确性在提高。
高考英语试卷的中译英题型主要考查考生运用英语的句法、语法和词法等基础知识和综合运用语言的能力,考点主要由句子结构、动词或动词词组以及时态和语态,常用的短语和习惯用法等等。要做好中译英题,学生除了需要掌握一定的语法知识外,还应在高中阶段的学习过程中学会汉语和英语之间的比较。通过比较,可以加深对这两种语言的本质及其共性和特性的理解,从而更好地去掌握它们。学生在做中译英题目时可参照以下的思路和方法:1.看到题后,首先要判断句子的结构是简单句、并列句还是复合句;句中的谓语动词(时态)是过去、现在,还是将来时;同时谓语动词是哪一类动词,并且时间状语必须与之相呼应。2.注意括号里所给的词或词语的用法,选择最佳的表示法;如果括号里所给的词或词语的首字母是大写的,就要把它放在句首。3.正确理解中文句子的表层和深层意思,尽可能把句子准确地翻译出来,尤其要注意英语的表达习惯。4.题目中有否特殊的要求,如倒装句或强调句等。5.翻译结束后,必须养成检查的习惯,确保每个知识点和语言点都已正确表达,尤其要避免拼写、名词单复数等错用的情况,尽可能地符合翻译要求等。
-
中国古语诗词之葬花词翻译
引导语:英语口译练习之中国古语诗词,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。一、英语口译练习:葬花词原文花谢花飞花满天,红消香断有谁怜?(又一说花谢花飞飞满天)游丝软系飘香榭,落絮轻沾扑绣帘。闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无处诉;(又作愁绪满怀无释处)手把花锄出...
-
最常用的翻译技巧
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。常用十大翻译技巧之一:增译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到...
-
CATTI英语口译二级 ( 同声传译 ) 考试大纲
全国翻译专业资格(水平)考试分7个语种,分别是英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语等语种;有四个等级。以下是全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(同声传译)考试大纲,供大家参考!一、考试目的`通过检验应试者的理解、即时处理信息和语言表达能...
-
初级口译笔记练习六步曲
引导语:初级口译笔记练习六步曲,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。第一步——无限时中文视记练习:即看着中文文本,边进行逻辑分析,边记口译笔记。无时间限制,认真分析原文结构,进行笔记。笔记完毕后,不看原文,用中文或者英文读出笔记记录的内容。对同...