翻译资格考试经典句子精选
引导语:翻译资格考试经典句子精选,由应届毕业生培训网整理而成。
精选句子一
1. The last thing I want to do is to hurt you. But it's still on the list.
直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
意译:我真不想伤害你,但你也别逼我。
2. Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad.
直译:知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。
意译:知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要把所有鸡蛋都放进一个篮子。
3. If God is watching us, the least we can do is be entertaining.
上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧!
4. I didn't fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian.
老子拼死拼活奋斗到食物链顶端,不是为了成为一个素食者。
5. Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
剽悍的人生不需要解释。
's not the fall that kills you; it's the sudden stop at the end.
跳楼的时候,“啊——”的.时候还没死,“啪!”那才是死了。
7. Hospitality: making your guests feel like they're at home, even if you wish they were.
好客就是让客人觉得他们像在他们家一样,尽管你真的希望他们滚回他们家。
8. You're never too old to learn something stupid.
活到老,2到老
9. If you keep your feet firmly on the ground, you'll have trouble putting on your pants.
直译:如果你始终脚踏实地,那就别想穿裤子了。
意译:人太老实没法活。
10. Change is inevitable, except from a vending machine.
世界总是在变,但我却怎么也便不出来。
人生何处不杯具,唯有面对饮水机。
精选句子二
1. Being late on appointments
1、约会迟到
Stop wasting time of other people. Not only are you giving a bad image out of yourself, you are also showing that you ignore the other person’s timetables completely.
不要浪费别人的时间。这样不光破坏自己的形象,也让人感觉你完全无视他的时间安排。
Adjust your own schedule to, for example, 15 minutes earlier, so that you keep the appointment without any delay.
调整自己的时间安排,比如,在自己的安排上把约会时间提早15分钟,就不会迟到了。
2. Staying quiet when you should ask
2、该问时保持沉默
When you are stuck and you are not able to move forward with your task, speak up! It’s not silly to ask a question if you don’t know – rather, the person who doesn’t ask for help is silly.
工作遇到问题,做不下去了,就该去请教别人!不懂就问,这不傻。相反,有问题不问的人才傻。
3. Starting a task but not finishing
3、虎头蛇尾
Too many people start a task and never finish it. The task may get postponed sometimes because of the reasons that are not dependent of you. But in majority times this is not the case and it is your responsibility to finish the task.
工作虎头蛇尾的人太多。虽然有时候造成工作拖延的原因不在于你自己,但大多数时候不是这么回事,完成工作的责任在你身上。
Make a plan on how to tackle the task: Break it into smaller pieces and execute your plan on a daily basis. Eventually you realize that the task is done and you feel very good about yourself!
做个工作计划:把工作分成一个个小部分,每天都依照计划干活。最后工作完成了,你也会自我感觉良好。
4. Working tired
4、工作疲劳导致精力不集中
When you work tired, you are not able to focus on your work as well as if you were fully refreshed.
工作累了就无法将注意力集中在工作上,精神过分旺盛也不能集中精力。
If you feel tired, ponder yourself if you get enough sleep at night and adjust your sleeping time accordingly.
累了就想想晚上睡眠是不是充足,据此调节自己的睡眠时间。
Also, you can take a quick 15-20 minute nap to refresh yourself. Powernap is a great way to restart your day.
你也可以小睡15-20分钟,消除疲劳。打个小盹是让一天重新开始的好办法。
5. Waiting others to take action
5、等别人来做
Sometimes the only way to get something done is to do it yourself. If you are waiting others to take action on your behalf, you will most probably get disappointed because nothing g
精选句子三
1. Rome was not built in a day.
罗马不是一天建成的。
2. Dripping water wears away stone.
水滴石穿。
3. Where there's a will, there's a way.
有志者事竟成。
4. A good beginning is half done.
好的开始是成功的一半。
5. Actions speak louder than words.
-
2018年考研英语翻译技巧大全
考研英语翻译需要不断在做题中总结做题的思路、方法和技巧,冲刺阶段,复习任务很重,大家要合理安排。下面是yjbys小编为大家带来的考研英语翻译技巧,欢迎阅读。一、略读全文在翻译过程中,理解是表达的前提,不能正确理解就谈不上正确表达。因此,首先要略读全文,从整体上...
-
CATTI英语口译二级 ( 同声传译 ) 考试大纲
全国翻译专业资格(水平)考试分7个语种,分别是英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语等语种;有四个等级。以下是全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(同声传译)考试大纲,供大家参考!一、考试目的`通过检验应试者的理解、即时处理信息和语言表达能...
-
翻译资格考试考前辅导
要做一名合格的翻译,首先应打好汉语和英语的基本功,还要学习和研究中外不同的文化,同时还要再学一门专业知识。既然汉英翻译是如此艰巨复杂的任务,那么我们怎样才能有效地对学生进行训练,以提高他们的汉英翻译能力和水平呢?汉英翻译能力的培养(translationcompetenc...
-
英语翻译方法和技巧归纳
引导语:下面小编讲英语英语翻译方法和技巧做了一个归纳,更加方便大家学习记忆,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、词汇方面1.词义选择大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。2...