荟萃馆

位置:首页 > 英语 > 英语四级

2016年6月英语四级翻译真题:功夫

2016年12月英语四级考试还有两个多月的时间,童鞋们备考进行的怎么样了呢?下面是6月份的四级翻译真题及答案,供大家参考!

2016年6月英语四级翻译真题:功夫

功夫是中国武术的俗称。中国武术的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练。它是中国传统体育运动的.一种,年轻人老年人都练。它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。作为中国的国宝,功夫有上百种不同的风格,是世界上练的最多的武术形式。有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发。

 译文一

Kung Fu is a Chinese martial arts known. Origin of Chinese martial arts can be traced back to self-defense needs, hunting activities and military training in ancient China. It is a traditional Chinese sport, young people have practiced the elderly. It has gradually evolved into the unique elements of Chinese culture. As China's national treasure, there are hundreds of different martial arts styles, a form of martial arts in the world practice the most. Some styles imitate animal movements, and some are inspired by Chinese philosophy, myths and legends.

译文二

Kung Fu is commonly known as the Chinese martial arts. The origins of Chinese martial arts can be traced back to the needs of ancient self-defense, hunting activities and the military training in ancient china. It is one of the Chinese traditional sports, young people are practicing. It has evolved into a unique element of Chinese culture. As a national treasure of China, there are hundreds of different styles of martial arts, the most practiced martial arts in the world. Some styles imitate the movements of animals, and some are inspired by Chinese philosophy, myths and legends.

 译文三

Kung Fu isthe folk name of Chinese martial arts, whichdates back to the need ofself-defense, hunting, and military drillin ancient China. It is one ofChina’s traditional sports, and allpeople, old and young, would participatein. It has graduallyevolved into a unique element of the Chinese culture. As anationaltreasure of China, it has hundreds of styles. Meanwhile, it isalsothe most practiced art form in the world. Some styles imitatethe movements ofanimals, while others are inspired by Chinesephilosophy, myth and legend.