荟萃馆

位置:首页 > 英语 > 英语四级

2017大学英语四级口语考试每日一练

业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。以下本站小编整理的2017大学英语六级口语考试每日一练,希望对大家有所帮助,更多信息请关注应届毕业生网!

2017大学英语四级口语考试每日一练

  一、

A: It’s a great pity he left suddenly.

他突然离去,真叫人遗憾。

B: Yeah. He caught us on the hop.

是啊,真让我们措手不及。

A: He has lost a good chance to understand others.

他失去了一次了解他人的好机会。

B: Perhaps you’er right.

也许你是对的。

【解词释义】

Catch sb. on the hop中的hop是指“单足跳”,短语onthe hop表示“活动的,安静不下来的”的意思。那么,catchsb. on the hop “趁人不备时抓住,使人措手不及”等意思。习语词典中解释道:If you catch someone on the hop, you do something when they are not readyfor it and may not be able to deal with it well.

二、

A: You look so sad! What happened?

你看起来很伤心,怎么啦?

B: I broke up with my girlfriend yesterday.

我昨天和女友分手了。

A: Did you? I have the same experience. It almostbroke my heart.

是吗,我也有同样的经历,那时候几乎伤心透顶了。

B: But luckily you are all right now.

可幸运地是你现在很好了。

【解词释义】

Break one’s heart是“伤心透顶”的意思。Break和heart构成的词语很多,它们都表示“伤心的”意思。例如:heartbreak(极度伤心,令人伤心的事,使心碎),heartbreaking(使心碎的`),heart-broken(极度伤心的)。

三、

A: Why do the two brothers grow cold and oftenquarrel with each other?

那对兄弟感情怎么冷淡起来的?而且还总是吵架?

B: Money is the matter.

是钱的问题。

A: Why?

为什么呀?

B: Because of the division of their father’s property, it is their bone of contention.

还不是因为他们父亲财产分配的问题而引起的争端。

A: So there is no brother when they come to money.

一提到钱,兄弟就不亲了。

【解词释义】

Bone of the contention这个习语源于够抢骨头,争斗不休。其字面意思为“争夺的骨头”,比喻为“争端的起因”或“争议点”等意思,常见用于新闻报道中。类似的习语还有have a bone to pick with sb.。

四、

A: Is that true that you wanna go with me for a triparound the US?

你说打算和我去美国,是真的吗?

B: I was simply making a tongue-in-cheek remark.

我并不是认真的。

【解词释义】

Tongue-in-cheek用来形容一件事情,那件事情听起来似乎是很严肃的,但实际上不是认真的,半开玩笑的。Make a tongue-in-cheek remark的意思就是“说话虚情假意的,说话不算数的”。