2016年12月英语四六级翻译技巧
在四六级考试中,翻译可以说是其中很重要的一个环节。考生可以从平时开始就积累一些词汇和句式结构,只有充分准备后方能在考场上更加发挥自如。做好翻译就是一定要勤练,熟能生巧,在刻苦的练习中不断提高翻译水平。
四级翻译技巧:修饰后置
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中“非常复杂的需要组织、协调和沟通能力”是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。要注意不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。
四级翻译技巧:插入语
插入语一般对一句话作一些附加的说明。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的.作用;有时是为了引起对方的注意;还可以起转移话题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。
The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
分析:本句中“最初是由手工艺人发明的”是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依然完整,故在译文中将其作为插入语。
四级翻译技巧:非限定性从句
非限定性定语从句起补充说明作用,缺少也不会影响全句的理解,在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。
非限定从(样题重现):
Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynasty.
四级翻译技巧:无主句的翻译
无主句是现代汉语语法的术语,是非主谓句的一种,是指根本没有主语的句子。在汉语里无主句比比皆是,但是在英语里一个句子是不可能没有主语的,下面我们看看这种句子怎么翻译。
We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty,which has formed a deep cultural accumulation.
分析:本句中是没有主语的,这就需要我们为句子补上主语。所以出现了“we”。总结一下四级翻译的主要知识点就是修饰后置、插入语、定语从句及无主句的主语补充,大家在平时做练习时一定要多加注意及运用。
-
2023年12月英语四级选词填空练习及答案
从小学、初中、高中到大学乃至工作,我们都可能会接触到练习题,做习题在我们的学习中占有非常重要的位置,对掌握知识、培养能力和检验学习的效果都是非常必要的,你所见过的习题是什么样的呢?以下是小编精心整理的2023年12月英语四级选词填空练习及答案,供大家参考借鉴...
-
2023年12月英语四级《兵马俑》翻译
对于备考英语四级的考生来说,小编认为要尽可能积累多的英语四级考试素材,尤其是翻译。下面,小编为大家整理了一篇2023年12月英语四级《兵马俑》翻译,希望对大家有用。请将下面这段话翻译成英文:兵马俑(theTerracottaArmy)由于它的历史意义和独特性而成为中国最知名...
-
英语四级作文:My Dormitory Room-我的宿舍房间
无论是身处学校还是步入社会,大家一定都接触过作文吧,借助作文人们可以反映客观事物、表达思想感情、传递知识信息。那么你知道一篇好的作文该怎么写吗?以下是小编精心整理的英语四级作文:MyDormitoryRoom-我的`宿舍房间,希望能够帮助到大家。mydormitoryroomisonth...
-
2023年下半年英语四级语法词汇训练题答案
在平时的学习、工作中,我们都不可避免地要接触到试题,试题是命题者根据测试目标和测试事项编写出来的。一份好的试题都是什么样子的呢?以下是小编整理的2023年下半年英语四级语法词汇训练题答案,仅供参考,希望能够帮助到大家。下半年英语四级语法词汇训练题「答案」...