考研英语翻译如何做到信达雅
英语翻译最高的境界便是“信、雅、达”,那么如何能够在考研英语中将翻译表达得流畅又漂亮呢?下面是小编整理的考研英语翻译如何做到信达雅,欢迎大家阅读!
翻译题按排序来讲是考研英语试卷的倒数第二道题,重点评估各位考生是否明白所给出的语句并把它转化为汉语的能力。分数虽不算太高,但是想在该模块有出色表现并不容易。了解翻译,认识翻译,掌握方法,反复练习是在最终考试中在翻译模块中取得理想成绩的.不二法门。
大家都听说过所谓翻译要达到三个要求:信、达、雅。而在考研当中,达到信和达就可以了,即符合原文意思,文字畅达通顺。所谓符合原文意思,就是说翻译出的中文要准确传达原文的内容观点和感情色彩,不能有添加、缺失、或者主观的臆想。然而,有时候缺乏灵活性,过于参照原文字面意思翻译,则会成为机械死板的翻译。文字畅达通顺,是翻译成的汉语符合汉语的规则和表达习惯,不能出现语病、错字,而要清晰了然。
要想在考试中做好翻译题,平时训练时要从以下几个方面训练。一.要清楚英文原文,并对句子进行结构拆分,以便理解。英语和汉语的基本结构不同,汉语是散状结构,而英语是线状结构,类似于植物的枝叶。所以要首先理顺全句,在读的过程当中解构句子的语法脉络,这是接下来进行翻译的基础工作。
然后,合理运用翻译技巧,进行汉语转化和遣词造句。在这个过程中,会经常涉及到以下几个常见的问题。一是增加和删去一些词汇。这是因为汉英两种语言的差异所造成的。许多情况下是此本无意、意由境生。要注意词性问题,有时候需要把名词翻译成动词,有时候需要把具体的名词变成比较抽象的名词。二是注意代词的翻译。如果代词所代指的意思不是过于复杂,一般在翻译时把它所表示的具体事物翻译出来。三是被动语态的处理。英语中有大量的被动语态,但是直接按被动翻译成汉语,则不通顺。所以,尽量把被动转化成为主动。使用“把”,“将”,“使”等词,把by和through后面的内容变换成为主语来翻译。四.注意定语从句和状语从句的翻译。这两种从句往往是让句子结构变复杂的“元凶”,所以在日常备考中要重点练习。五.对于一些比较特殊的表达,例如倒装、分隔等,需要把原句的顺序进行重新排列,理清成分匹配关系。
在翻译完毕之后,切勿忘记再进行一次校对和检查,看意思是否通顺明了,如果仍有改动必要,需要再进行调整。
-
考研英语答题技巧指导
考研英语一直是复习备考中的重头戏,但是碰到新题型,很多考生往往手足无措。别担心,答题有技巧,小编给大家支几招!新题型一直是近些年让同学们感觉很棘手的一些题型。由于其占分比例小,很多同学宁愿采取放弃的战略,但是在“保过线争高分”的前提下,这个题型是不容忽视的...
-
考研英语翻译7大技巧
一、增译主语由于表达习惯不同,英文中常有省略主语的现象,在翻译成汉语时要把它们译出来。情况一般有以下几种:以抽象名词作主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常会为了避免重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的复数名词译为...
-
2017年研究生复试英语面试自我介绍
3月底至4月上旬,34所自划线院校复试。复试时间由院校自行安排,结束时间有早有晚。为了帮助大家备考,小编整理了一些考研复试英语自我介绍,希望能对大家有所帮助!考研复试英语自我介绍【1】Goodmorning,everyone!Iamgladtobehereforthisinterview.First,letmeintroduc...
-
2016年考研英语真题(一)答案解析
硕士研究生教育按照培养目标的不同,分为学术型研究生和专业学位研究生。所有学术型硕士研究生和部分专业型硕士必考英语(一)。下面是小编整理的2016年考研英语(一)真题,欢迎阅读!SectionIUseofEnglishDirections:Readthefollowingtext.Choosethebestword(s)forea...