2015年英语翻译资格考试英译汉汇总
一、词义的选择技巧
英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手:
1、根据词在句中的词类来选择和确定词义
They are as like as two peas .他们相似极了。(形容词)
He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词)
Wheat, oat, and the like are cereals .小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词)
2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。
He is the last man to come .他是最后来的。
He is the last person for such a job .他最不配干这个工作。
He should be the last man to blame.怎么也不该怪他。
This is the last place where I expected to meet you .我怎么也没料到会在这个地方见到你。
二、词义的引伸技巧
词义引伸是我们英译汉时常用的`技巧之一。翻译时,有时会遇到某些词在英语辞典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,就会使译文生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至会造成误解。这时就应根据上下文和逻辑关系,从该词的根本含义出发,进一步加以引伸,引伸时,往往可以从三个方面来加以考虑。
1、词义转译。当我们遇到一些无法直译或不宜直译的词或词组时,应根据上下文和逻辑关系,引伸转译。
The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat .太阳能主要以光和热的形式传到地球。
2、词义具体化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较笼统的词引伸为词义较具体的词。
The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.最后一级火箭升得更高,把“阿波罗号”送进围绕地球运行的轨道。
3、词义抽象化。根据汉语的表达习惯,可以把原文中某些词义较具体的词引伸为词义较抽象的词。
Every life has its roses and thorns .每个人的生活都有甜有苦。
-
2017元旦英文贺卡内容
元旦节就要到了,在着新的一年,你有没有给家人朋友准备一些祝福呢?下面是小编给大家提供的关于元旦的英文贺卡内容,欢迎大家参考!1、WarmheartedwishesforahappyNewYearfilledwithallyourfavoritethings.传统佳节之际,献上殷殷祝福,祝新年万事如意!2、ANewYeargreeti...
-
英语音标学习指南
导语:语音方面的技能需要不断练习,下面YJBYS小编分享英语音标学习指南,欢迎参考!一、尝试用胸腔辅助送力---—口腔后部发声法背诵念读26个英文字母,感觉学习标准发音,直到感觉音准,流利,升降调式自如为止。大写ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ小写abcdefghijklmnopqr...
-
英语字母简介
导语:英语字母起源于象形、正视或侧视,是视觉结果的简化图形。下面YJBYS小编讲解英语字母,欢迎参考!1、英语中共有26个字母。Aa,Ee,Ii,Oo,Uu是元音字母,Yy是半元音字母,其余是辅音字母。英语单词就是由这26个字母组合而成的。Aa和Ii可以独立成词,分别表示一个(张…...
-
万圣节手抄报英语内容
万圣节到了,很多小朋友都会做一些手抄报来迎接万圣节,但是手抄报内容可以写什么呢》下面就由yjbys小编给大家提供一些资料吧!【TheMeaningandOriginsofHalloweenSymbols】AlongwiththecelebrationofHalloweenitself,thetraditionalHalloweensymbols(witches,blac...