荟萃馆

位置:首页 > 日语 > 生活日语

日语商务会话之允许与不允许

日语属于黏着语、通过在词语上粘贴语法成分来构成句子,称为活用,其间的结合并不紧密、不改变原来词汇的含义只表语法功能。下面是yjbys小编为大家带来的日语商务会话之允许与不允许的知识,欢迎阅读

日语商务会话之允许与不允许

  ● 允许(許可を与える)

構いませんよ。

没关系。

はい、わかりました。結構ですよ。

好的,知道了。可以。

コピー機を使っていただいてもよろしいですよ。

可以使用复印机。

ご自由にお使いください。

请随便用。

どうぞお座りになってください。

您请坐。

※「お~になる」是敬语表达方式。

明日なら、かまいませんよ。

明天的话可以。

※「~ならかまいませんよ」、「~でしたらいいですよ」(...的话是可以的`)是附带条件的许可表达方式。

  ● 不允许(許可をしない)

ここでタバコを吸ってはいけないことになっているんです。

这里不可以抽烟。

※ 表示规章制度规定不允许的时候用「~ことになっている」(规定)这样的表达方式。

これは貸し出しできないことになっているんですが。

这个是不能外借的。

申し訳ないんですが、ちょっと無理ですね。

对不起,有点难办呢。

悪いんですけど、それは許可できませんね。

不好意思,这个不能同意。

※ 这是上司对部下表示不允许的表达方式。其他也有如「だめですよ」(不行)、「無理ですね」(办不到)、「悪いけど…」(不好意思...)等说法。

标签:会话 日语 商务