俄语新闻词汇翻译整理
无论在翻译,阅读,听力中都会经常会出现一些固定短语或习惯表达方式,往往这些词汇的不理解让大家失分,不过我们不要怕!下面为大家整理了一些频率较高的`俄语词组,希望大家能够掌握这些词组!
1。Верховая народная прокуратура
最高人民检察院
2。Верховный народный суд
最高人民法院
3。Комитет КПК по проверке дисциплины
纪委
4。Борьба с коррпцией
反腐朽
5。Халатное отношение к служебным обязанностям
玩忽职守
6。Брать взятку
贿赂
7。Получить взятку
收贿
8。Серёзное нарушение дисциплины и закона
严重违纪违法
9。Секретарь партийного комитета
党委书记
10。По подозрению в чём
涉嫌
11。Исключить из КПК и уволить с госслужбы
双开
12。Приговорить кого к。。。。。。тюремному заключению
获刑几年
13。Приговорить кого к смерной казни с отсрочкой исполнения
被判死缓
14。Злоупотребление служебным положением
滥用权
15。Народный Политический Консультативный Совет Китая (НПКСК)
中国人民政治协商会议
16。Всекитайское собрание народных представителей (ВСНП)
全国人民代表大会
17。Эпох маштабных преобразованний, развитая и интеграции
大变革、大发展、大融合的时代
18。Всемирная организация здровоохранения (ВОЗ)
世界卫生组织
19。Народно—освободительная армия Китая (НОАК)
中国人民解放军
20。Пекинский второй народный суд средней ступени
北京市第二中级人民法院
21。Управление эемельных и природных ресурсов
国土资源局
22。Управление общественной безопасности
公安局
23。Член партийной группы
党组成员
24。Возбуждить дела в отношении кого。。。。。。
被立案侦查
25。Расследование идёт в отношении кого。。。。。。
被查
26。Уровень заместителя начальника департамента
副厅级
27。Управление гражданской авиайии Китая
中国民航局
28。Грузооборот
货运量
29。Пассажирооброт(пассажирный оборот)
旅客吞吐量
30。Человек—раз
人次
31。Пекинский аэропорт ”Шоуду”
首都国际机场
32。Шанхайский аэропорт “Пудун”
上海浦东机场
33。Шанхайский аэропорт “Хунцяо”
上海虹桥机场
34。Сянганский международный аэропорт
香港国际机场
35。Количество взлётов—посадок самодётов
升降量
36。Установить новый рекорд
创纪录
37。Вырасти на сколько процентов/ с приростом на сколько процентов
增加到百分之几
38。Превысить
超过
39。Предлагается, что
据统计
40。В превом полугодии
上半年
-
2015全国翻译专业资格考试真题
西班牙语翻译专业资格考试分为三级,每一级又分为口译证和笔译证,两者是需要分开报名的。其中三级为难度最低的级别,笔译考试又像是对基本功的一种考验。根据CATTI网考试大纲,三级笔译考试基本要求包括掌握6000以上词汇量,西译汉速度每小时300-400西语单词,汉译西速度...
-
翻译资格考试三级口译模拟题
为了帮助考生们更顺利地通过考试,下面是YJBYS小编为大家搜索整理的关于翻译资格考试三级口译模拟题,欢迎参考学习,希望对大家有所帮助!Directions:Inthispartofthetest,youwillhearSeveralshorttalksandconversations.Aftereachofthese,youwillhearafewquestions....
-
2017年中级翻译资格考试练习题(附答案)
第一题:中国是一个发展中国家。多年来,中国在致力于自身发展的同时,始终坚持向经济困难的其他发展中国家提供力所能及的援助,承担相应国际义务。中国仍量力而行,尽力开展对外援助,帮助受援国增强自主发展能力,丰富和改善人民生活,促进经济发展和社会进步。中国的对外援...
-
2017年初级翻译资格考试备考题及答案
第一题:中国是一个有着5000多年悠久历史的文明古国。长期以来,中国人民以自己的勤劳智慧创造了灿烂的中华文明,为人类文明进步作出了重大贡献。北京就是一座有3000多年悠久历史的文明古城,800多年前北京开始建都。Chinaisanancientcivilizationwithahistoryofover5...