2017翻译资格考试中级口译预测题答案
>>>点击查看原试题
SECTION 1: LISTENING TEST
Part A: Spot Dictation
1. computer programmer | 11. related |
2. entered into | 12. compare and contrast |
3. in return | 13. make any sense |
4. as human beings do | 14. eat bones |
5. a table | 15. comparing this knowledge |
6. include a dog | 16. inappropriate selection |
7. computer scientists | 17. make this choice |
8. are working on | 18. alternative solutions |
9. simple mistakes | 19. take some time |
10. piece of information | 20. simple conclusion |
Part B: Listening Comprehension
1 5 A C D A C | 6 10 B C B B A |
11 15 B C B C C | 16 20 A C D C A |
21 25 C B D D C | 26 30 B B C B B |
Part C: Listening and Translation
Ⅰ. Sentence Translation
1. 假如你已决定明天晚上启程出席年度交易会的话,我们可以到国际机场为你送行。
2. 我们这家制造公司是如此之大,以至于市里几乎每一家超市或百货商店都出售我们的产品。
3. 同传统的方式相比,电子商务可以提供更多的信息和机会,简化商业交易,同时可以降低贸易成本。
4. 在我看来:代与代之 的兴趣差别始终存在,所谓的代沟一点儿也不是一种新的现象。
5. 假如你需要所有的细节,我们会通过邮件快递服务为你寄上小册子,里面列举了我们所有的产品及其价格。
Ⅱ. Passage Translation
1. 过去三天来,美国中西部下了大雨。丹佛是持续大雨受灾最严重的.城市。大雨给城市和建筑物带来严重的损害。许多市民失去了住房和汽车,损失总计300 万美元。看来保险公司不得不为赔偿支付大量的现金。
2. 通货膨胀可以是多种原因引起的。可以是由于原料价格上升:工厂不得不为原料支付更 多钱,结果它们不得不提高产品的价格。大幅度 资增长也会导致通货膨胀:工人的报 酬越多,物价就会上涨,生活费用也会上升。货币价值的变化是通货膨胀的另一个原因:假如英镑贬值,那么从其他国家进口货物时就要多花钱。
SECTION 2: STUDY SKILLS
1 5 C C D C B | 6 10 C C B D D |
11 15 C C B D B | 16 20 A B D C C |
21 25 D C C C A | 26 30 D B D B B |
SECTION 3: TRANSLATION (1)
儿童学习语言和文化,无须专门编制的教学计划,但他们的学习积极性很高,因为他们获得想要的东西,语言及是最有效的手段。如果一个人十来岁开始学习一门新的语言, 日后他就有可能轻松自如地说这门语言。但如果到十六、七岁才学,那么他说话时多半会夹杂一些母语的痕迹。不仅语言学习呈现这种模式,文化特征,如握手、接吻和拥抱,也同样如此。
尽许多人认为语言存在于词典和语法中,然而事实上语言仅存在于人们的头脑里。 文化特征亦然。在没有时 考虑何取何舍而必须作出关键性决定时,如跳入泛滥的河水去救一个溺水的孩子,文化特征会清楚地表现出一个人的价值体系。
SECTION 4: TRANSLATION (2)
The declaration by the Chinese government to implement the policy of peaceful reunification was based on the prerequisite that the then Taiwan authorities insisted that there is only on China in the world and that Taiwan is a part of China. At the same time, the Chinese government took into consideration the fact that the US government recognized that there is only one China in the world, that Taiwan is a part of China and that the Government of the People s Republic of China is the only legitimate government of China.
While implementing the policy of peaceful reunification, the Chinese government has all along made it clear that it is an internal affair of China to decide on what method to use to resolve the Taiwan issue and that we have no obligation to commit ourselves to rule out the use of force.
-
辽宁省2017下半年翻译考试报名通知
根据人力资源和社会保障部人事考试中心《关于做好2017年度翻译专业资格(水平)考试笔译考务工作的通知》(人考中心函〔2017〕8号)精神,为做好我省2017年度下半年二、三级英语翻译专业资格(水平)考试笔译考试考务工作,现将有关事项通知如下:一、考试时间及科目11月5...
-
翻译资格考试三级笔译综合能力试题
考生在备考时,必须熟悉考试的试题特点,明确备考方向和重点。下面是YJBYS小编为大家搜索整理的关于翻译资格考试三级笔译综合能力试题,欢迎参考学习,希望对大家有所帮助!Part3ErrorCorrectionThispartconsistsof15sentences;ineachsentencethereisanunderlinedpartt...
-
最常用的翻译技巧汇总
英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,有些词在英语中可以省略而不会影响全句意思的完整表达,但是翻译成汉语后就可能出现意思不够明确或者句子不够通顺的现象,下面为大家整理了一些最常用的翻译技巧,希望对大家有所帮助!一:增译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方...
-
广告英语的翻译技巧
生活中的广告,抬头不见低头见。很多小伙伴也曾为广告的翻译所头痛,今天我们就来分享一些广告翻译方面的技巧。直译译文在符合译入语语言规范,又不会引起错误联想的前提下,既保留了原文的内容,又保留原文的形式。例1:Lookyounginonlytwoweeks.(两周之内变年轻)这则化...