2017年中级翻译资格考试练习(含答案)
spoke with understandable pride of the new policy.
are talking delightful nonsense.
3. He shook his head and his eyes were wide, then narrowed in indignation.
4. The prisoners were permitted to receive Red Cross food parcels and write censored letters。
crashed down on a protesting chair.
6. This is a decision he must make for himself.
is something hard to imagine.
is something that I can’t tell you now.
9. This is a book everybody wants to read.
10. It is very kind of you to help us.
11. It is very important that we learn English naturally.
12. The president gave what to some might have been a puzzling reply
13. She had such a kindly, smiling, tender, gentle, generous heart of her own.
was an intelligent, attractive and somewhat temperamental daughter of a well-to-do doctor in Haddington.
参考译文
1.他们在谈到新政时感到自豪,这是可以理解的。
2.你满口胡言,倒让人开心。
3.他摇了摇头,双目睁得圆圆的,接着又眯成了一条线,脸上露出了愤怒的.神色。
4.允许俘虏接受红十字会的包裹,也允许他们写信,不过信要经过检查。
5.他猛然坐到一张椅子上,椅子被压得吱吱作响,象是在抗议。
6.这个决定你得自己作。
7.这种事情真是难以想象。
8.这种事情我现在不能告诉你。
9.这种书谁都想读。
10.你真好,能帮助我们。/你能帮我们真是好心肠。
12.总统的回答对某些人来说也许是令人费解的。
13 . 她心底厚道,为人乐观,性情温柔,待人和蔼,气量又大。
14. 她是哈丁顿一位富裕医生的女儿,有才华,又迷人,但有点脾气。
-
2017翻译考试口译初级速译训练题(附答案)
1.We,theleadersoftheFederativeRepublicofBrazil,theRussianFederation,theRepublicofIndia,thePeople'sRepublicofChinaandtheRepublicofSouthAfrica,metinDurban,SouthAfrica,on27March2013attheFifthBRICSSummit.Ourdiscussionstookplaceundertheoverarchingt...
-
全国翻译资格考试日语三级笔译试题
2016年的翻译资格考试即将举行,以下是小编yjbys为您推荐的一些关于全国翻译资格考试日语三级笔译试题,欢迎学习参考!一、語彙(10点)A~Dの選択肢から正しいものを一つ選んで、解答用紙に記号で記入しなさい。(1点×10=10点)(1)人を動かすのは、やる気、行動力...
-
英语分句汉译技巧
翻译英译汉时,由于两种语言的句子结构大不相同而往往需要改变一下句子结构以适应于汉语的表达习惯。采用分句、合句进行翻译的作法正是为了达到这种目的而运用的一种重要技巧。下面就为大家整理了一些英语分句汉译技巧:1、主语分句汉译技巧。Amanspendingtwelved...
-
翻译资格考试中级口译试题
对于翻译资格考试马上就要开始了,下面是YJBYS小编为考生整理的翻译资格考试中级口译试题,供大家参考学习,预祝考生备考成功。希拉里在美国馆演讲中引用的诗句I.M.Pei,thegreatarchitectwhobuilttheJohnF.KennedylibraryinBoston,alongwithmanyothernotablebuildin...