荟萃馆

位置:首页 > 范本 > 校园

科技英语翻译讲解的实例范文

校园3.13W

一、科技术语的汉译

科技<a href=英语翻译讲解的实例范文" title="科技英语翻译讲解的实例范文">

术语是表示某一专门概念的词语,科技术语就是在科技方面表示某一专门概念的词语。因此翻译时要十分注意,不能疏忽。英语科技术语的特点是词义繁多,专业性强,翻译时必须根据专业内容谨慎处理,稍不注意就会造成很大的错误。

如有的人把the newly developed picture tub(最新研制成功的显像管)错译为新近被发展了画面管;又有人把a unique instant-picture system(独特的瞬时显像装置)错译为独快的图像系统等等。再以cassette这个术语为例,它除了其他方面的意思之外,在录音磁带方面也还有两个意思:一为装填式磁带盒,一为盒式磁带。究竟应译为那个意思,要从上下文的具体意思去分析判断。如进口的收录两用机的使用说明书上有checking the cassette和to cassette两个小标题,究竟应当怎么译呢?看来分别将其的` 译为检查盒式磁带和装上盒式磁带,要比分别译为检查磁带盒和装上磁带盒更好一些。

二、科技英语中倍数增减(包括比较)的汉译

倍数增加的译法

英语中说增加了多少倍,都是连基数也包括在内的,是表示增加后的结果;而在汉语里所谓增加了多少倍,则只表示纯粹增加的数量。所以英语里凡是表示倍数增加的句型,汉译时都可译成是的几倍,或比增加(n-1)倍。