荟萃馆

位置:首页 > 英语 > 英语阅读

罗伯特·赫里克《给少女的忠告》「中英文」

罗伯特·赫里克是英国资产阶级时期和复辟时期的所谓“骑士派”诗人之一。”。“骑士派”诗主要写宫廷中的调情作乐和好战骑士为君杀敌的荣誉感,宣扬及时行乐。下面,小编就为大家送上他创作的一首诗歌给大家,希望大家喜欢。

罗伯特·赫里克《给少女的忠告》「中英文」

gather ye rose-buds while ye may,

old times is still a-flying:

and this same flower that smiles to-day,

to-morrow will be dying.

可以采花的时机,别错过,

时光老人在飞驰:

今天还在微笑的花朵

明天就会枯死。

the glorious lamp of heaven, the sun,

the higher he's a-getting

the sooner will his race be run,

and nearer he's to setting.

太阳,那盏天上的华灯,

向上攀登得越高,

路程的终点就会越临近,

剩余的.时光也越少。

that age is best which is the first,

when youth and blood are warmer;

but being spend, the worse, and worst

times, still succeed the former.

青春的年华是最最美好的,

血气方刚,多热情;

过了青年,那越来越不妙的

年月会陆续来临。

then be not coy, but use your time;

and while ye may, go marry:

for having lost but once your prime,

you may for ever tarry.

那么,别怕羞,抓住机缘,

你们该及时结婚;

你一旦错过了少年

会成千古恨。