如何翻译动词的时态和语态
英汉翻译过程中动词时态的翻译至关重要,动词时态的理解和表达是觉得译文是否顺畅达意的关键,如果我们不注意这个问题,就会造成对原文的误解。
动词的时态和语态
(一)动词的时态
英汉翻译过程中动词时态的翻译至关重要,动词时态的理解和表达是觉得译文是否顺畅达意的关键,如果我们不注意这个问题,就会造成对原文的误解。下面就谈一下英汉中时态的翻译。
1. 英语的时态一般是通过词形变化来表现的,而汉语则是通过一些表示时间的特定词语来表现的。英译汉时,要通过加进表示时间的词来表达英语中的时态概念。常见的有:“现在”“如今”“将来”“以后”;“曾经”“已经”“正在”“刚刚”“着”“了”“过”,如:
I have been there.
我曾经去过那里。(译文用“曾经”“去”来表示完成时的概念)
That kind of computer was and still is a remarkable one.
该计算机过去是,现在仍然是一种了不起的电脑。
有时英语中的一般现在时表示客观真理等无时间性的状态,翻译时就不用加词了。
The sun rises in the east.
太阳从东方升起。
2. 相对的,汉译英时,一般就可以省略表示时间的词,而用英语相应的时态来表达。
他现在在北京工作。
He is working in Beijing now.
我已经吃过早饭了。
I have had my breakfast.
但需要注意的是,汉语的灵活性极大,不一定所有的“了”都是过去时或完成时,比如下面这例:
今天上午我吃了两个馒头。
I had two buns this morning.
下面我们就谈谈汉语中常见的具体表时间的词的英译(之前列举的“如今”“曾经”等词指示时间的意味较为明确,因此不再赘述啦~)
1. “着”
(1) 表示动作正在进行
他说完话站起来,直视着我。
He finished his conversation and stood up, looking straight at me.
(2) 表示某种持续的状态
在新西兰,毛利人保持着深厚的文化传统。
In New Zealand, the Maori people maintain a strong cultural tradition.
2. “了”通常是过去时和完成时的标志,
Somehow Karin managed to cope with the demands of her career.
卡琳设法达到了其职业的要求。
我已经掌握了有关该组织诞生的可靠的详细资料。
I had obtained the authentic details about the birth of the organization.
3. “过”,表示曾经的动作,一般过去时的标志,如:
Ever tried. Ever failed. No matter. Try Again. Fail again. Fail better.
努力过,失败过,没关系,屡战屡败,屡败屡战,每一次失败都比上一次更好。
但有时,也是完成时的标志,(在汉译英中较为明显)。
她丈夫以前从来没得过任何心脏疾病。
Her husband had never before had any heart trouble.
二. 动词的语态
英译汉时被动语态的基本的翻译方法如下:
1. 直接译为主动语态
(1) 译为无主句或添加模糊主语
It is said that…
据说…
-
翻译资格考试笔译汉译英精选
翻译资格考试有四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。下面是yjbys网小编为大家精选的关于翻译资格...
-
英语笔译练习题及答案
全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。目前只有英语,日语两个个语种,将来要扩展到其他语种。下面是小编整理的英译汉练习题,希望能帮到大家!英译汉练习【1】原文:Itiswiththisviewthataprofess...
-
英语笔译注意事项
有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及其他问题,因而或多或少地影响了个人的成绩。...
-
英语笔译7大技巧
英译汉的过程包括理解,分析句架表达和校核三个阶段,理解是表达的前提,若不能正确地理解原文就谈不上确切的表达,但理解与表达通常是互相联系,往返反复的过程,在进行汉语表达的时候,又可以进一步加深对原文的理解,因此,在英译汉的过程中,往往需要考生从英语到汉语,再从汉语...