英语翻译技巧之对等关系
引导语:相信考英语翻译资格证的同学都要面临的词汇翻译就是成语和谚语,据小编了解,这两大难题可是难倒了一大片人,下面就让小编给大家普及普及这些成语和谚语如何对等翻译。
一、单词对等
book (名词)书
stand (动词)站
big (形容词)大的
and (连接词)和
当然,这两种语言中存在着差异的"对等"单词也不少,例如:从语义上讲,汉语单词"杯子"并不完全等同于英语单词"cup",而是对等于"cup + mug + glass";从感情色彩上来讲,"知识分子"并不完全对等于"intellectual"。
二、成语对等
成语的对等是从三个方面体现出来的.,一是比喻意义,一是比喻形式,再一个是感情色彩。三者中比喻意义是最重要的。感情色彩的对等同比喻意义的对等几乎同样重要。至于比喻形式,能对等则应尽量对等,实在对等不了,就应当机立断,大胆放弃。
turn a blind eye to视而不见
talk black into white 颠倒黑白
walk right into the trap 自投罗网
hold one's sides with laughter 捧腹大笑
三、谚语对等
Many hands make light work. 人多好办事。
Haste makes waste. 欲速则不达。
Where there's a will, there's a way. 有志者事竟成。
Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。
Give a person a dose of his own medicine. 以其人之道还治其人之身。
All good things must come to an end. 天下没有不散的筵席。
谚语和成语一样,英汉两种语言中的对等大多数也是从比喻意义、比喻形式和比喻色彩三个方面体现出来的。同样,比喻意义的对等是最重要的,感情色彩的对等几乎同等重要,在保证这两方面的基础上,再来考虑比喻形式的对等。
-
英语介词如何翻译
引导语:英语介词如何翻译?下面就和小编一起来看看翻译方法吧。一、转译英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。1.在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如:Thismachineisoutofrepair.这台机器失修了。2.在作目的或原因...
-
全国外语翻译证书考试与全国翻译专业资格考试的区别
两个都是全国性的翻译认证考试。区别是,一个是人事部和外专局组织的考试叫全国翻译专业(水平)考试也就是CATTI一个是教育部和北京外国语大学组织的考试全国外语翻译资格证书考试也就是NAETI人事部的考试,可以和职称挂钩。教育部的不行相同点:两个考试都分为口译笔...
-
英语翻译资格考试
【网络综合-英语翻译资格考试】35汉译英伟大的抗战精神,蕴含着中华儿女和衷共济的团结精神。面对亡国灭种的民族危机,中华儿女,地无分南北,人无分老幼,有钱出钱,有力出力,举国上下,万众一心,用血肉筑成了一座侵略者不可逾越的新的长城。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,...
-
人事部翻译资格考试备考
引导语:下面是小编整理的有关于人事部翻译资格考试备考的信息和经验,希望可以帮助到大家。1.字典越大才越好实务考试可带两本字典。英译汉最大的字典是译文出版社出的《英汉大辞典》,收词20万,录有大量人名、地名等专有名词。汉译英最大的字典是外研社出的'《新世...