名落孙山成语讲解(中英版)
导语:名落孙山指考试或选拔未被录取,下面YJBYS小编讲解成语名落孙山,欢迎参考!
The first paragraph 第一段zài wǒɡuó sònɡcháo de shíhòu yǒu yíɡe mínɡjiào sūn shān de cáizǐ
在我国宋朝的时候,有一个名叫孙山的才子,
tā wéirén búdàn yōumò érqiě hěn shànyú shuō xiàohuà
他为人不但幽默,而且很善于说笑话,
suǒyǐ fùjìnde rén jiù ɡěitā qǔle yíɡe huájī cáizǐ de chuòhào
所以附近的人就给他取了一个“滑稽才子”的.绰号。
In the Song Dynasty, there was a capable person named Sun Shan. He was not only humorous but also good at cracking jokes, so he was popular nicknamed "funny capable person".
The second paragraph 第二段yòuyícì tā hé yíɡe tónɡxiānɡ de érzi yìtónɡ dào jīnɡchénɡ qù cānjiā jǔrén de kǎoshì
有一次,他和一个同乡的儿子一同到京城,去参加举人的考试。
fànɡbǎnɡ de shíhòu suīrán bèi lièzài bǎnɡwén de dàoshù dìyīmínɡ
放榜的时候,虽然被列在榜文的倒数第一名,
dàn rěnrǎn shì bǎnɡshànɡyǒumínɡ
但仍然是榜上有名,
ér nàwèi hé tā yìqǐqùde nàwèi tónɡxiānɡ de érzi què méiyǒu kǎoshànɡ
而那位和他一起去的那位同乡的儿子,却没有考上。
Once he went to the capital city with the son of one of his fellow villagers to take the imperial examinations at the provincial level. When the list of the successful candidates' names was posted up, though Sun Shan was the last on the list, the son of his fellow villager who came with him failed in the competitive examination.
The third paragraph 第三段bùjiǔ sūn shān xiān huídào jiālǐ tónɡxiānɡ biàn lái wèntā érzi yǒuméiyǒu kǎoqǔ
不久,孙山先回到家里,同乡便来问他儿子有没有考取。
sūn shān jì bùhǎoyìsi zhíshuō yòu búbiàn yǐnmán
孙山既不好意思直说,又不便隐瞒,
yúshì jiù suíkǒu niànchū liǎnɡjù bùchénɡshī de shījù lái
于是,就随口念出两句不成诗的诗句来:
jièyuán jìnchū shì sūn shān xiánlánɡ ɡènɡzài sūn shān wài
“解元尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”
jièyuán jiùshì zhōnɡɡuó kējǔ zhìdu suǒ ɡuīdìnɡ de jùrèn dìyīmínɡ
解元,就是中国科举制度所规定的举人第一名。
ér sūn shān zàishīlǐ suǒwèide jièyuán nǎishì fànzhǐ yìbān kǎoqǔ de jǔrén
而孙山在诗里所谓的“解元”,乃是泛指一般考取的举人。
tā zhèshǒushī quánbù de yìsi shì shuō
他这首诗全部的意思是说:
jǔrén bǎnɡshànɡ de zuìhòu yìmínɡ shìwǒ sūn shān
“举人榜上的最后一名是我孙山,
ér lìnɡlánɡ de mínɡzì háizài wǒ sūn shān de hòumiàn
而令郎的名字却还在我孙山的后面。”
It was not long before Sun Shan went back to his home. His fellow villager came to ask if his son succeeded. Sun Shan found it difficult to tell the father directly nor did he want to withhold the truth, so he blurted out without thinking two verses: "at the end of the Xie Yuan list, there's Sun Shan, your son fell behind Sun Shan". "Xie Yuan" generally means the first candidate succeeding in the imperial examination but here in the poem of Sun Shan, it refers to the successful candidates in general. The meaning of his poem is:"Sun Shan is the last on the successful candidates list, but your son falls behind Sun Shan."
The fourth paragraph 第四段cónɡcǐ rénmén biàn ɡēnjù zhèɡe ɡùshi
从此,人们便根据这个故事,
bǎ tóukǎo xuéxiào huò cānjiā ɡèzhǒnɡ kǎoshì méiyǒu bèi lùqǔ jiàozuò mínɡluòsūnshān
把投考学校或参加各种考试,没有被录取,叫做“名落孙山”。
From this time on, people used this idiom to indicate failing in an examination or competition.
-
外国中秋节文化
导语:外国是怎样过中秋节的呢?下面是YJBYS小编整理的外国中秋节文化,欢迎参考!四时俱可喜,最好新秋时。农历八月十五,是我国传统的中秋佳节。世界上很多国家或地区也有过中秋节的习俗,只是时间、名称、风俗及活动方式各有特色。日本中秋节叫月圆节。节日有两个,一个...
-
对外汉语修辞教学设计方案
导语:修辞手法,是为提高表达效果,用于各种文章或应用文的写作的语言表达方法的集合。下面YJBYS小编分享对外汉语修辞教学设计方案,欢迎参考!【目标】(一)复习修辞格知识,能辨析并运用常见的修辞方法。(二)语言的运用简明、连贯、得体。【知识讲解】(一)知识网络。常...
-
外国学生眼中的汉语水平考试
中国学生出国留学需要考托福雅思,而外国学生想要来中国留学,就必须要通过汉语水平考试(HSK),中国学生戏称其为中国雅思。说到汉语水平考试,有不少有趣的段子。下面我们一起来看看吧~比如,网络盛传的汉语考试题:夏天,能穿多少穿多少;冬天,能穿多少穿多少。问题是:这句话...
-
略议对外汉语教学中的词汇教学
几乎每一篇关于词汇教学的论文中都谈到了词汇教学的重要性。学者们从不同的角度对词汇教育的重要性做了详细论述:杨惠元先生从词汇教学与句法教学的关系角度提出“强化词语教学,淡化句法教学”①的观点;齐春红先生从认知语言学理论的角度对词汇教学的关键作用进...