荟萃馆

位置:首页 > 日语 > 学习日语

日语常用惯用语详解

“敲竹杠”、“放空炮”、“穿小鞋”、“墙头草”、“空头支票”这些都是汉语中的惯用语,下面给大家解说一些日语的惯用语,欢迎阅读!

日语常用惯用语详解

1.紙一重//

毫厘之差,相差无几

★紙一重の差で勝つ。/

以微弱优势获胜。

★天才と狂人は紙一重だ。/

天才和疯子仅一线之差。

2.木に竹を接ぐ//

移竹接木,驴唇不对马嘴

★そんな木に竹を接いだような説明では納得できない。/

那种驴唇不对马嘴的解释让人无法赞同。

3.食わず嫌い//

挑食,无故地讨厌;有偏见

★納豆は食べられないと言うと、食わず嫌いだと言われる。/

我一说不吃纳豆,就会被人家说成是挑食。

★クラシック鑑賞が趣味なんですが、モーツァルトは食わず嫌いなんです。/

古典音乐鉴赏是我的爱好,不过我就是讨厌莫扎特。

4.煙幕を張る//

闪烁其词

★彼は肝心なところになると、煙幕を張って誤魔化そうとしていた。/

他一遇到重要的事就闪烁其词想蒙混过去。

★あの人のあいまいな言い方は、どうも煙幕を張ってごまかすとしか考えられない。/

那人含糊不清的'说法只能让人觉得是闪烁其词蒙混过关。

5.風の便り//

风传,风信

★風の便りによると彼女は去年結婚したそうだ。/

听说她去年结婚了。

★その知らせは風の便りに聞いた。/

这消息是听说的。

6.角を立てる//

(说话)态度生硬,有棱角,带刺儿

★どんな場合にも角を立てることは避けたほうがいい。/

在任何场合都要避免态度生硬。

7.株を上げる//

抬高身份

★今回のことでは、君もずいぶん株を上げたね。/

通过这次的事情,你身价也提高了不少呀。

8.一か八か//

碰运气,听天由命,孤注一掷

★そんな一か八かのやり方はばかげている。/

像那样碰运气的做法太愚蠢了。

★一か八か思い切って彼女にプロポーズしてみよう。/

碰碰运气,鼓起勇气向她求婚吧。

9.馬の耳に風//

马耳东风,当耳旁风

★そんなことはやってはいけないって口酸っぱく言ったのに、馬の耳に風だった。/

苦口相劝说不要做那种事,但是都被当成了耳旁风。

10.雲泥の差//

天壤之别,判若云泥

★経済的にも栄養的にもスーパーに並んでいるそれとは、雲泥の差がある。/

无论在经济上还是在营养上它都与超市里卖的有天壤之别。

★豪邸とはいえないが、今までのアパートに比べたら、雲泥の差だ。/

虽然称不上豪宅,但是和以前住的公寓相比有天壤之别。

标签:惯用语 日语