日语常见的歇后语
导语:所谓歇后语是由两个部分组成的一句话,前一部分像谜面,后一部分像谜底,是真意所在,两个部分之间有间歇。通常情况下,只说前一部分,而蕴涵本意的后一部分隐而不说,让听话者自己去体会猜测。日语亦如是。
1、砂地の小便――たまらぬ
「溜まらぬ」和「堪らぬ」同音,隐射“受不了”、“不能忍受”。
2、丸の字の点落ち――苦になる
汉字“丸”字少写一点,自然就成了“九”。“九”与“苦”同音,意为“勉为其难做某事”。
3、坊主の丁髷――結うに結われぬ
和尚光头,自然无法梳发髻。梳发髻,日语叫「髪を結う」。「結う」与「言う」谐音,「結うに結われぬ」言外之意为「言うに言われぬ」(难以言状)。
4、乞食のお粥――湯ばかり
乞丐碗里的.粥,稀得如米汤,光有汤没有米,即「湯ばかり」。言外之意为「言うばかり」(光说不做)。
汉语的歇后语和日语的「洒落ことば」有一部分在形式上和含义上是相同的,翻译时可以直接互换。
例如:
兔子的尾巴——长不了
兎の糞――長続きしない
这是由兔子粪的断断续续状而联想起的俏皮话。
剃头挑子——一头热
甘酒屋の荷――片方だけが熱を上げている、片思い(磯のあわびの片思い)
江户时代,卖江米酒的商人挑担子,一头放锅,一头放碗。比喻两者间的关系一方积极主动,而另一方消极冷淡。原文与译文完全对应。
但是日语的歇后语数量上远不及汉语,不具有普遍性。所以翻译歇后语时,要适当地加一点注释。由于歇后语很多是家喻户晓的,通常不说后句。特别是对谐音双关的歇后语,如上所示,要注明与什么字同音,让人懂得歇后语的实际内涵所在。
-
容易读错的日语词汇
导语:你有没有出现这种情况?明明是常见的汉字,也会因为通常略读而不知道正确的发音?如果一直浑浑噩噩的不弄清楚读音的话,被旁人指出错误时会感到很丢脸。下面我们来听听几位上班族关于读错汉字的经历吧。普段、よく目にする漢字でも、流し読みをしていてちゃんと...
-
日语动作的三个分类
导语:日语中的动作是分类别的,今天小编为大家整理了动作的'三个分类,希望对大家有所帮助!动作的分类,可分为三类:(1)第一类动词(五段动词)う段变い段音节接ます。(2)第二类动词(上一段、下一段动词)以え段音节(下一段)和少数い段音节(上一段)接ます。(3)第三类动词...
-
日语存在句的基本语法
导语:存在句在日语中是用来表示人或事物的存在、出现等意义,而且大都是用于描述性文章中。下面YJBYS小编讲解日语的存在句,欢迎参考!存在句以存在动词[ある、いる、(おる)]作谓语的句子叫作存在句。存在动词的敬体形式为[あります、います]1.存在动词的含义存在动...
-
大家的日语1第3课课文
《大家的日语》通过大量的、反复的练习培养学习者的语言应用能力。下面是小编整理的《大家的日语》1第3课课文,欢迎阅读!第3課ことば1.ここ這裡,這個地方2.そこ那裡,那個地方3.あそこ那裡,那個地方4.どこ哪裡,哪個地方5.こちら這邊(ここ的禮貌形)6.そちら那邊(そこ...