荟萃馆

位置:首页 > 英语 > 商务英语

2016下半年商务英语中级阅读资料精选

距离2016年下半年商务英语中级考试越来越近了,大家要抓紧时间复习,下面是yjbys网小编提供给大家关于商务英语中级阅读资料精选,希望对大家的备考有所帮助。

2016下半年商务英语中级阅读资料精选

 篇一:

It is a stereotype as old as time: women are chatterboxes, while men tend to be more reticent.

But a new study by researchers at the University of Texas at Austin has found that when it comes to gabbing, men and women are about equal, with each using an average of 16,000 words a day.

The study, published today in the journal Science, refutes more than a decade of claims that women use more words each day than men. One set of numbers that is commonly tossed around is that women use 20,000 words a day compared with only 7,000 for men.

The researchers first developed a method for recording natural language using the electronically activated recorder (EAR). The digital voice recorder tracks people's interactions, including their conversations.

这是一句年代久远的陈词滥调:女人爱聊天,而男人则比较沉默寡言。

但奥斯汀得克萨斯大学(University of Texas)的研究人员进行的一项新研究发现,在闲聊这个问题上,男性和女性几乎是一样的,他们每天平均用词都达1.6万。

在今天出版的《科学》(Science)杂志上,这项研究驳斥了10多年来人们一直认为女性每天用词量多于男性的.说法。人们通常引用的一组数据是,女性每天用词2万个,而男性只用7000个。

研究人员首次开发出了一种方法,利用电子激活录音器(electronically activated recorder)记录正常语言。这种数字录音器能追踪人们的互动行为,包括对话。

 篇二:

Japan yesterday ordered its naval refuelling vessels to leave the Indian Ocean, ending six years of operations to supply free oil for US-led military operations in Afghanistan.

The end of the mission, which came in spite of strong objections from Washington and Japan’s ruling Liberal Democratic party, shows the extent to which the altered political situation in Tokyo is crippling policy formation.

Yasuo Fukuda, who became prime minister in September, was unable to extend emergency anti-terror legislation because the upper house is now controlled by the Democratic Party of Japan, which opposes the mission. Mr Fukuda said yesterday that his government would “make our strongest effort to enact new legislation soon so that we can resume refuelling”

日本昨天下令其海军燃料补给船驶离印度洋,从而结束了长达6年向美国领导的阿富汗军事行动免费供应石油的行动。

尽管美国政府和日本执政党自民党(Liberal Democratic party)强烈反对,但日本还是终止了这项行动。这表明,日本的政局变化在很大程度上对制定政策造成阻碍。

今年9月成为日本首相的福田康夫(Yasuo Fukuda)未能延长紧急反恐怖法的期限,因为目前控制上院的是反对上述任务的日本民主党(Democratic Party of Japan)。福田康夫昨日表示,他的政府将“尽最大努力尽快制定新法律,以便重启燃料补给行动。”

篇三:

Hong Kong has long attracted attention in the global property world due to the volatility of its real estate prices. Now, however, it has shot into the spotlight for another reason - property derivatives.

On the 27th Feb ABN Amro bank and Sun Hung Kai Financial announced that they had traded a property swap based on Hong Kong's residential market, marking the first such transaction ever to be done in Asia.

With the ink now dry on the Hong Kong deal, bankers are predicting that a similar deal could take place in Australia in the next three months, followed by another transaction in Singapore in the next six months, and transactions in Japan and Korea towards the end of the year.

That means that in a few months' time an investor may potentially be able to "buy" an office in Sydney, "sell" a retail store in London and "buy" a residential property in Hong Kong by placing just one phone call, bankers say.

If so, this will mark a striking turnround for a sector that some bankers believe could soon be an exciting new frontier for financial innovation, not just in Hong Kong but around the world.

长期以来,香港一直因其房地产价格的波动性而吸引着全球地产界的目光。而如今,香港却由于另一个原因而举世瞩目--房地产衍生品。

2月27日,荷兰银行(ABN Amro)和新鸿基金融(Sun Hung Kai Financial)宣布,双方以香港住宅市场价格为基础,进行了一笔"房地产掉期"交易,这是亚洲首笔此类交易。

随着香港此笔掉期交易的完成,银行业人士预测,未来3个月,澳大利亚可能会出现类似交易,而未来6个月同样的情况将出现在新加坡,今年年底前,日本和韩国也将出现类似的交易。

银行业人士表示,这意味着几个月后,投资者可能只需拨打一个电话,就可以"买进"悉尼的一间办公室,"卖出"伦敦的一家零售商店,或是在香港"买进"一处住宅地产。

果真如此,这将标志着房地产行业一个引人注目的转折点。一些银行业人士认为,该行业可能很快将成为一个令人兴奋的新金融创新领域,不仅是在香港,也是在全球。