12月英语六级热点话题作文
Double Income and no Kids
It is Chinese traditional for someone to inherit the family line, especially for male, they have the responsibility to get marry and have children so that their family tree can continues. However, as the society develops, young peoples concept has changed, they no longer want to have child in their early twenties, some of them even dont want it for their whole life. Those people we call dink, which mean double income and no kids.
继承香火是中国的传统,特别是对男性,他们有责任结婚生子,这样他们的'家族才得以延续。然而,随着社会的发展,年轻人的观念也改变了,他们不会再想在他们二十出头的时候要孩子,有些人这一辈子都不想要孩子。这类人我们叫做丁克一族,就是说双收入,没孩子。
People who dont agree with the dink argue that there are three forms of unfilial conduct, of which the worst is to have no descendants. In traditional Chinese thinking, when people get married, the sooner they have kids the better, and a baby boy would be excellent. To addition, parents raise you grow up just expect one thing for return: grandchildren. We should not let them fall this way.
不同意丁克的人辩称不孝有三,无后为大。在中国的传统观念中,当人们结婚,越早要孩子越好,如果是男孩就更好了。再者,父母养大你,唯一的期望就是要个孙子。我们不能让他们失望。
-
2016年12月英语六级词汇选择题训练
词汇的积累是英语六级考试中最基础也是最重要的一部分,为了帮助考生们更加有效的备考,以下是yjbys网小编整理的'关于英语六级词汇选择题训练,供大家备考。从下列单词中选出最适当的词填入空格内详解:amplifyvt.放大,扩大;增强;详述Thislandscapeseemedtotrapandamp...
-
2017年英语六级考试备考复习题
人若是把一生的光阴虚度,便是抛下黄金未买一物。以下是小编为大家搜索整理的2017年英语六级考试备考复习题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!GeneticallyModifiedFoods--FeedtheWorld?[A]Ifyouwanttosparkaheateddebateatadinn...
-
2016年12月英语六级翻译基础备考习题
六级翻译的大纲要求是原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。六级长度为180-200字。以下是yjbys网小编整理的关于英语六级翻译基础备考习题,供大家练习。翻译一:网络消费如今,随着网络的发展,越来越多的人喜欢网上购物。...
-
2016年12月英语六级词汇选项练习
2016年12月英语六级考试将在12月17日开考,为了帮助广大同学高效备考,下面是yjbys网小编提供给大家关于英语六级词汇选项练习,希望对大家的备考有所帮助。从下列单词中选出最适当的词填入空格内详解:amplifyvt.放大,扩大;增强;详述Thislandscapeseemedtotrapandampli...