2016年12月英语六级翻译试题及解析
英语六级翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。以下是yjbys网小编整理的关于英语六级翻译试题及解析,供大家备考。
篇一:
九寨沟的山水风光,纵有万丽千奇,一旦离开原始的自然美,就一切都没有了。”他们的.见解是精辟的。当你步入沟中,便可见树正群海荡漾生辉,瀑布舒洒碧玉。一到金秋,满山枫叶绛红。盛夏,湖山幽翠。仲春,树绿花艳…四时都呈现出它的天然原始,宁静幽深。
参考翻译
All the beauty of Jiuzhaigou is endowed by nature. If the natural charm were removed, there would be no more of ic lakes and sparkling waterfalls captivate your eyes as you enter the trees are their greenest in spring when intensified by colorful summer, warm tints spread over the hills and summer merges into autumn, the maple trees turn fiery-red, splashing color through the thickly forested hills. Tranquility pervades primitive Jiuzhaigou throughout the year.
篇二:
请将下面这段话翻译成英文:
时光的唯一作用就在于它筛出了糟粕,因为只有真正优秀的文学作品才能存留下来。那些杰出的伟人不会从这个世界消失,它们的灵魂保存在书本里,云游四方。书是活的声音,它所包含的智慧今人依然聆听。因此,我们依然时刻受到过去伟人的影响。那些世界巨匠像过去一样活在人世间。
参考翻译
The only effect of time has been to sift out the bad products;for nothing in literature can long survive but what is really great and good do not die from this lmed in books,their spirits walk book is a living is an intellect to which one still great and the good will be always remembered as time goes by.
重点单词
intellect ['intilekt]
n. 智力,理智,才智非凡的人,知识份子
sift [sift]
v. 筛撒,纷落,详察
survive [sə'vaiv]
vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过
篇三:
每年4月4日到6日左右的清明节是传统的扫墓的日子。在这一天,人们祭悼去世的亲人,到先人的坟头上扫墓。唐朝著名诗人杜牧有一首著名的诗,描述了四月初令人伤感的一幕场景:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。”与清明节扫墓的悲哀相反,人们在这个日子怀揣着春的希望。清明时节,阳光明媚,树木和小草吐绿,大自然生机盎然。从古代起,人们就去春游。清明时节,游客遍地。如今,清明节是中国大陆的法定假日。
【翻译词汇】
清明节 the Qingming Festival 扫墓 tomb-sweeping
去世 depart 唐朝 the Tang Dynasty
杜牧 Du Mu 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。Rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go.
与…相反 in contrast to 春游 Spring outing
中国大陆 mainland China 法定假日 statutory public holiday
【精彩译文】The Qingming Festival, the traditional tomb-sweeping day, falls on April 4-6 each year. It is a time for remembering loved ones who departed. People visit their ancestors’ graves to sweep away the dirt. A well-known poem by the Tang Dynasty Du Mu tells of a sad scene in early April: “Rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go.” In contrast to the sadness of the tomb-sweeping, people also enjoy hope of Spring on this day. The Qingming Festival is a time when the sun shines brightly, the trees and grass become green and nature is again lively. Since ancient times, people have followed the custom of Spring outing. At this time tourists are everywhere. Today, the Qingming Festival is a statutory public holiday in mainland China.
-
英语六级听力对话常用词语
英语六级考试每种题型都会有用词汇,听力也不例外。下面有小编整理的英语六级听力对话常用词语,欢迎大家阅读!工作场景colleaguen.同事professionn.专业人士retirev.退休promotionn.晋升secretaryn.秘书applicationn.申请trainingcourse培训课程managementtechniq...
-
英语六级词汇备考方法
英语六级词汇备考方法词汇是英语四六级考试的基础,基础打不好的话听说读写都会出问题。现阶段大家需要多花一些时间去记单词。为帮助各位考生更好的复习,下面是小编为大家搜索整理的英语六级单词备考方法,希望能给大家带来帮助!第一招:根据不同考题,对单词进行分层...
-
英语六级作文:Pays to Be Honest(精选15篇)
在学习、工作或生活中,大家对作文都再熟悉不过了吧,借助作文可以提高我们的语言组织能力。你知道作文怎样才能写的好吗?以下是小编为大家收集的诚实作文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。英语六级作文:PaystoBeHonest篇1Althoughhonestyisbelievedtobeav...
-
2022年大学英语六级词汇语法辅导试题及答案
大学英语六级考试是由国家统一出题的',统一收费,统一组织考试,用来评定应试人英语能力的全国性的考试,每年各举行两次。不知道大家对大学英语六级了解多少?以下是小编为大家收集的大学英语六级词汇语法辅导试题及答案,仅供参考,欢迎大家阅读。大学英语六级词汇语法辅...