房地产签订临时租凭协议书的英语会话
导语:签订临时租凭协议书是一个租房的流程,下面是一则签订临时租凭协议书的英语会话,希望大家可以从中学习到相关知识。
A--Agent Mr. Chen
物业代理陈先生
B--Clients Mr. And Mrs. Roberts
客户罗伯茨先生和太太
L: Landlord Mr. Dai
业主戴先生
A: Hello, Mr. Dai. This is Mr. and Mrs. Roberts.
你好,戴先生,这是罗伯茨先生和太太。
L: Mr. and Mrs. Roberts. How are you?
罗伯茨先生,罗伯茨太太,你们好吗?
B: Fine. Thank you. Nice to meet you, Mr Dai.
很好,谢谢你。戴先生,很高兴认识你。
L: Nice to meet you, too.
我也很高兴认识你们。
A: I have already made up a set of three copies of the provisional Tenancy Agreement for both parties, the landlord and the tenant. First, may I see your identity cards and make copies? Mr. and Mrs. Roberts and Mr Dai, let me explain the terms of this tenancy agreement. Both parties must follow the terms of this agreement after signing these copies. This agreement is made on the first of December, 2005. Re Flat A, 18/F, Robinson Garden. The monthly rental fee is forty-two thousand Hong Kong dollars. The landlord is responsible for the government rates and the tenant takes care of management fees. The security deposit is two months rent, which is eighty-four thousand dollars.
我已填好一式三份的临时租赁协议书。首先,请两位把身份证交给我复印存档。(复印后返回。)罗伯茨先生太太,戴先生,让我简单解释一下协议书的内容。签订协议后就要遵守协议条款。此协议书是在2005年12月1日订立,关于鲁宾逊花园十八楼A座的公寓。每月租金为港币四万二千元。业主负责缴纳税金,房客负责缴纳管理费。押金是两个月房租,八万四千港币。
B: Here is a cheque for twenty thousand dollars for the deposit.
这是订金,二万块的支票。
A: The stamp duty and the legal costs will be shared equally between both of you.
至于印花税和律师费将由买卖双方平分。
B: I understand.
我明白。
A: If Mr. Roberts cannot make the payments before the due date, he will forfeit the deposit. On the contrary, if Mr. Dai cannot complete the agreement, then he is responsible to pay Mr. Roberts double the deposit money. Both the tenant and the landlord agree to ABC Properties Company half of the monthly rental fee as a service charge. If by any chance, either party fails to complete the agreement, then the defaulting party is obliged to pay ABC Properties Company a one-month rental fee as a service fee. Is that clear?
如果罗伯茨先生未能于指定日期付清租金并签订正式租约,戴先生有权没收订金。相反,如果戴先生未能签订正式租约,戴先生须赔偿罗伯茨先生双倍订金。双方同意支付ABC物业代理公司半个月租金作为佣金。如任何一方未能签订租约,反悔的.一方须支付一个月租金给ABC物业代理公司为佣金。清楚了吗?
B: Yes.
清楚了。
A: The landlord agrees to provide all the furniture and appliances for the house. He also promises to let the tenant have painted walls instead of wallpaper. Please check the details. If there is nothing to change, please sign at the bottom. Thank you very much.
业主答应提供公寓内所有的家具和电器用品。他同意租客把墙壁刷漆。请看一下详细的约定。如果没有异议,请在合同最下方签名,谢谢。
-
计算机视频类英语术语
引导语:下面是小编整理的一些关于计算机视频类的行业术语,大家可以认真看看哦,这些行业术语对大家认识和了解计算机行业有帮助。3d:threedimensional,三维3ds(3dsubsystem,三维子系统)ae(atmosphericeffects,雾化效果)afr(alternateframerendering,交替渲染技术)anisot...
-
公交运营简单英语术语
导语:公共交通是人们日常出行的主要方式,下面是YJBYS小编收集整理的公交运营简单英语术语,欢迎参考!1.客运passengertransport城市公共交通企业运送乘客的业务。2.运营,营运operating公共交通的运输和经营。3.劳动班次workingshift一天中,司机、乘务员工作时间的安...
-
计算机主板相关的英语词汇
主板是电脑机箱主板,又叫主机板(mainboard)、系统板(systemboard)或母板(motherboard);它分为商用主板和工业主板两种。下面是小编分享的'跟计算机主板有关的英语词汇,希望能对大家有所帮助!ADIMM(advancedDualIn-lineMemoryModules,高级双重内嵌式内存模块)AMR(...
-
口译英语速记符号
导语:口译是一种翻译活动,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译。下面是YJBYS小编收集整理的有关口译的英语速记符号,希望对你有帮助!1.Note-takingsymbolsandabbreviationsforyourreference:AbbreviationsinNotetakingUseonlytheabbreviati...