荟萃馆

位置:首页 > 英语 > 等级考试

2017年意大利语考试阅读学习资料

要想成为强乾,决不能绕过挡道的荆棘也不能回避风雨的`冲刷。以下是小编为大家搜索整理的2017年意大利语考试阅读学习资料,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

2017年意大利语考试阅读学习资料

  task 1

耶稣回答说:“那起初遭人的,是造男造女,并且说,‘因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。’这经你们没有念过吗?既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体了。所以,神配合的,人不可分开。”

  (马太福音19章:4-6节)

He answered,“Have you not read that one who made them at the beginning‘Made them male and female,’ and said,‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flash’? So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one saparate.”

  (MATTHEW 19:4-6)

Ed egli rispose: “Non avete letto che il Creatore, da principio, li cerò maschio e femmina e disse: “Perciò l’uomo lascicerà il padre e la madre, e si unirà a sua moglie, e i due saranno una sola carne”? Così non sono più due, ma una sola carne; quello dunque che Dio ha unito,l’uomo non lo separi”

  task 2

  La finta nonna

Una mamma doveva setacciare la farina. Mandò la sua bambina dalla nonna, perché le

prestasse il setaccio. La bambina preparò il panierino con la merenda: ciambelle e pan

collolio. e si mise in strada.

Arrivò al fiume Giordano.

- Fiume Giordano, mi fai passare?

- Sì, se mi dài le tue ciambelle.

Il fiume Giordano era ghiotto di ciambelle che si divertiva a far girare nei suoi

mulinelli.

La bambina buttò le ciambelle nel fiume, e il fiume abbassò le acque e la fece passare.

La bambina arrivò alla Porta Rastrello.

- Porta Rastrello, mi fai passare?

- Sì, se mi dài il tuo pan collolio.

La Porta Rastrello era ghiotta di pan collolio perché aveva i cardini arrugginiti e il pan

collolio glieli ungeva.

La bambina diede il pan collolio alla porta e la porta si aperse e la lasciò passare.

Arrivò alla casa della nonna, ma luscio era chiuso.

- Nonna, nonna, vienimi ad aprire.

- Sono a letto malata. Entra dalla finestra.

- Non ci arrivo.

- Entra dalla gattaiola.

- Non ci passo.

- Allora aspetta -. Calò una fune e la tirò su dalla finestra. La stanza era buia. A letto

cera lOrca, non la nonna, perché la nonna se lera mangiata lOrca, tutta intera dalla testa

ai piedi, tranne i denti che li aveva messi a cuocere in un pentolino, e le orecchie che le

aveva messe a friggere in una padella.

- Nonna, la mamma vuole il setaccio.

- Ora è tardi. Te lo darò domani. Vieni a letto.

- Nonna ho fame, prima voglio cena.

- Mangia i fagioletti che cuociono nel pentolino.

Nel pentolino cerano i denti. La bambina rimestò col cucchiaio e disse: - Nonna, sono

troppo duri.

- Allora mangia le frittelle che sono nella padella.

Nella padella cerano le orecchie. La bambina le toccò con la forchetta e disse: - Nonna,

non sono croccanti.

- Allora vieni a letto. Mangerai domani.

La bambina entrò in letto, vicino alla