荟萃馆

关于翻译资格考试中级笔译试题及答案的知识

翻译资格考试中级笔译试题及答案专题是专门为翻译资格考试中级笔译试题及答案知识方面有需要的你而设置的优质翻译资格考试中级笔译试题及答案专题,我们免费提供关于翻译资格考试中级笔译试题及答案的内容,最热门的翻译资格考试中级笔译试题及答案相关优质内容,最新的翻译资格考试中级笔译试题及答案相关内容知识,最全的翻译资格考试中级笔译试题及答案相关内容,因你需要关于翻译资格考试中级笔译试题及答案内容,所以我存在于翻译资格考试中级笔译试题及答案专题。

  • 2023翻译资格考试中级笔译精选试题及答案

    2023翻译资格考试中级笔译精选试题及答案

    从小学、初中、高中到大学乃至工作,我们总免不了要接触或使用试题,试题是命题者按照一定的考核目的编写出来的。你知道什么样的试题才是规范的吗?以下是小编为大家收集的2023翻译资格考试中级笔译精选试题及答案,欢迎大家...

  • 2017中级翻译资格考试笔译复习题及答案

    2017中级翻译资格考试笔译复习题及答案

    【原文】It’snotthatweareafraidofseeinghimstumble,ofscribblingamustacheoverhiscareer.Sure,thenicepartofuswantsMiketoknowweappreciatehim,thathestillreigns,atleastinourmemory.Thetruth,though,isthat...

  • 2017翻译资格考试初级笔译模拟题及答案

    2017翻译资格考试初级笔译模拟题及答案

    1.Butthemen,whohaveusuallyusedtheirfamily'slifesavingstogethere,aremostlyleftalone但警察对大多数通常倾其家庭的生活积蓄来这里闯荡的男人们一般不予以干涉.点评:该句的前面是这样的一个句子:Occasionally,...

  • 2017翻译资格考试初级笔译练习题及答案

    2017翻译资格考试初级笔译练习题及答案

    英翻中:1.翻译微实践请翻译:Ithadneveroccurredtothestraightforwardandsimple-mindedVicarthatoneofhisownfleshandbloodcouldcometothis!Hewasstultified,shocked,paralyzed.参考答案这位性格率直思想单纯的牧师从来...

  • 翻译资格考试初级笔译试题及答案

    翻译资格考试初级笔译试题及答案

    对于翻译资格考试马上就要举行了,下面是YJBYS小编为大家搜索整理的关于翻译资格考试初级笔译试题及答案,欢迎参考学习,希望对大家有所帮助!1.PresidentCristinaFernándezdeKirchnerrushedontonationaltelevisiont...

  • 2017中级翻译资格考试笔译预测题及答案

    2017中级翻译资格考试笔译预测题及答案

    【第一题】It’snotthatweareafraidofseeinghimstumble,ofscribblingamustacheoverhiscareer.Sure,thenicepartofuswantsMiketoknowweappreciatehim,thathestillreigns,atleastinourmemory.Thetruth,though,isth...

  • 2017翻译资格考试高级笔译模拟题及答案

    2017翻译资格考试高级笔译模拟题及答案

    【试题1】雨后,院里来了个麻雀,刚长全了羽毛。它在院里跳,有时飞一下,不过是由地上飞到花盆沿上,或由花盆上飞下来。看它这么飞了两三次,我看出来:它并不会飞得再高一些。,它的左翅的几根长翎拧在一处,有一根特别的长,似乎要脱...

  • 翻译资格考试中级笔译冲刺试题

    翻译资格考试中级笔译冲刺试题

    在考试前要多做一些题,这样可能对考试有所帮助。下面是YJBYS小编为大家搜索整理的关于翻译资格考试中级笔译冲刺试题,欢迎参考学习,希望对大家有所帮助!1Theexplanationgivenbythemanageryesterdaywasnotatall_____tous....

  • 2017翻译资格考试中级笔译模拟试题及答案

    2017翻译资格考试中级笔译模拟试题及答案

    【第一题】中国古代圣人孔子曾说过:劳心者治人,劳力者治于人。这句话反映了中国传统文化中人的地位等级的划分,也直接影响了人们对职业的选择。现代意义上的白领阶层是让人羡慕的对象,而蓝领阶层即使工资较高,仍有被人看不...

  • 2017翻译资格考试中级笔译精选试题及答案

    2017翻译资格考试中级笔译精选试题及答案

    【第一题】Ingeneral,investmentintheUnitedStateswillbeintheformofasubsidiary.Itispossibleforanon-U.ScorporationtooperateabranchofficeintheUnitedStates,buttherearesignificantdisadvantagestoabranch,parti...

  • 2017高级翻译资格考试笔译模拟真题及答案

    2017高级翻译资格考试笔译模拟真题及答案

    第一题:1.AndeverywhereinhisneighborhoodinSerekunda,Gambia’slargestcity,therewastalkofeasymoneytobemadeinEurope.然而,在冈比亚最大的城市塞莱昆达他所居住的地方,人们到处都在谈论着欧洲赚钱容易这个话题。...

  • 2017中级翻译资格考试笔译备考练习及答案

    2017中级翻译资格考试笔译备考练习及答案

    【原文】EvenafterIwastoogrown-uptoplaythatgameandtoogrown-uptotellmymotherthatIlovedher,IstillbelievedIwasthebestdaughter.Didn’tIrunallthewayuptotheterracetocheckonthedryingmangopickleswhenevers...

  • 2017翻译考试中级笔译考试模拟题及答案

    2017翻译考试中级笔译考试模拟题及答案

    第一题:毕业生找工作,总是几家欢乐几家愁。毕业后仍未能就业的情况屡见不鲜,他们往往戏称自己为毕剩客。AsmallhostelinHangzhou,EastChina'sZhejiangprovince,hastakeninmorethan30,000guestsinsevenyears,mostofth...

  • 英语翻译考试笔译中级试题及答案

    英语翻译考试笔译中级试题及答案

    Readingisfun,notbecausethewriteristellingyousomething,butbecauseitmakesyourmindwork.Yourownimaginationworksalongwiththeauthor’sorevengoesbeyondhis.Yourexperience,comparedwithhis,bringsyoutothesameord...

  • 2017中级翻译资格考试笔译模拟题(附答案)

    2017中级翻译资格考试笔译模拟题(附答案)

    【第一题】奥林匹克运动的生命力和非凡魅力在于在奥林匹克运动中居核心地位的奥林匹克精神。体育的目的在于追求人类身心全面发展,并在此基础上促进社会的发展和进步。现代奥林匹克运动的创始人顾拜旦(PieeredeCoubert...

  • 2017翻译资格考试中级笔译仿真题及答案

    2017翻译资格考试中级笔译仿真题及答案

    【第一题】中国是一个发展中国家。多年来,中国在致力于自身发展的同时,始终坚持向经济困难的其他发展中国家提供力所能及的援助,承担相应国际义务。中国仍量力而行,尽力开展对外援助,帮助受援国增强自主发展能力,丰富和改善...

  • 5月翻译资格笔译考试试题及答案

    5月翻译资格笔译考试试题及答案

    丈夫志四海,万里犹比邻。以下是小编为大家搜索整理的2017年5月翻译资格笔译考试试题及答案,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!1.阅读第一篇选自《纽约时报》,原文标题为:FewBiologistsbu...

  • 2017高级翻译资格考试笔译训练题及答案

    2017高级翻译资格考试笔译训练题及答案

    第一题:《中国日报》的报道:Insomeregions,McDonald'salsohasalloweddevelopmentallicensing.Underthisarrangement,alocallicenseeownsthebusiness,includingtherealestate,anduseshisorherowncapitalandlocalknowledg...

  • 2017翻译资格考试高级笔译练习题及答案

    2017翻译资格考试高级笔译练习题及答案

    第一题:别动!……叫你别动就别动!动一个裤脚管’有什么?’什么‘裤脚管’?!我不知道是哪根神经的传导,使这位双目失明的演员知道我在偷偷撩动翼幕。我习惯叫翼幕为裤脚管,这使他很生气,...

  • 2017翻译资格考试高级笔译模拟试题及答案

    2017翻译资格考试高级笔译模拟试题及答案

    第一题:你不要为他做说客。不批,半个字也不批;针尖大的洞,也会刮进斗大的风。咱党员干部,那歪门邪道不要搞。”他停了一下,朝烟波迷茫、水天一色的湖面瞧去。‘“好景致,可惜婷儿没有同来。”“她今天有更高兴的事儿。”李...

  • 2017高级翻译资格考试笔译仿真题及答案

    2017高级翻译资格考试笔译仿真题及答案

    第一题:一条黄浦江将上海分成了浦东浦西,每到晨昏时分,数不清的人像候鸟般做着每天一次的频繁迁徙,在一边休憩,到另一边觅食。在贯穿浦江两岸的地铁二号线里,上下班高峰期时,整个列车像是由一节节巨大的罐头连接而成的腊肠,想...

  • 2017翻译考试中级笔译模拟试题及答案

    2017翻译考试中级笔译模拟试题及答案

    【资料】中国的政府1月13日发布《中国对阿拉伯国家政策文件》,这是中国的政府制订的首份对阿拉伯国家政策文件。文件阐述了发展中阿关系指导原则,规划中阿互利合作蓝图。《文件》提出,中方愿本着互利共赢原则开展中阿务...

  • 翻译资格考试笔译高级试题

    翻译资格考试笔译高级试题

    我读书越多,书籍就使我和世界越接近,生活对我也变得越加光明和有意义。以下是小编为大家搜索整理2017年5月翻译资格考试笔译高级试题,希望对正在关注的您有所帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!ACaseofEl...

  • 2017年初级翻译资格考试笔译练习题及答案

    2017年初级翻译资格考试笔译练习题及答案

    英翻中:1.翻译微实践请翻译:Shelistlesslyplacedherbasketandbundlewithinthedog-cart,andsteppedup,andtheysatsidebyside.Shehadnofearofhimnow,andinthecauseofherconfidencehersorrowlay.参考答案她没精打采地把篮...

  • 翻译资格考试catti笔译试题及答案

    翻译资格考试catti笔译试题及答案

    Idealisthebeacon.Withoutideal,thereisnosecuredirection;withoutdirection,thereisnolife.以下是小编为大家搜索整理的翻译资格考试catti笔译试题及答案,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业考...