荟萃馆

关于意译的知识

意译专题是专门为意译知识方面有需要的你而设置的优质意译专题,我们免费提供关于意译的内容,最热门的意译相关优质内容,最新的意译相关内容知识,最全的意译相关内容,因你需要关于意译内容,所以我存在于意译专题。

  • MBA英语翻译直译与意译的方法

    MBA英语翻译直译与意译的方法

    这里所讲翻译方法是指通过英、汉两种语言特点对比,分析其异同,阐述表达原文的一般规律。英、汉语结构有相同一面,汉译时可照译,即所谓“直译”——既忠实原文内容,又符合原文结构形式。但这两种语言之间还有许多差别,如完全...

  • 有意义的英文翻译

    有意义的英文翻译

    有意义的的英文:consequentialsignificative参考例句:Tomakeeachdaycount.让每天活的有意义。Doesitmakesensetoletchildrenplaywithmatches?让小孩玩火柴有意义吗?Marcellaandhankcontinuearetirementbusywithrovinggo...

  • 夏意原文翻译及赏析

    夏意原文翻译及赏析

    别院深深夏席清,石榴开遍透帘明。(夏席清一作:夏簟清)树阴满地日当午,梦觉流莺时一声。译文幽深的小院中我躺在竹席上,浑身清凉;穿透帘子看见那石榴花开得正艳。中午时分浓密的树阴隔断了暑气,午睡醒来,耳边传来一阵阵黄莺的啼...

  • 《古意》原文及翻译赏析

    《古意》原文及翻译赏析

    《古意》原文及翻译赏析1古意赠今人寒乡无异服,毡褐代文练。日月望君归,年年不解綖。荆扬春早和,幽冀犹霜霰。北寒妾已知,南心君不见。谁为道辛苦?寄情双飞燕。形迫杼煎丝,颜落风催电。容华一朝尽,惟馀心不变。翻译你身处荒...

  • 旅游的意义英文翻译

    旅游的意义英文翻译

    Manypeopleliketraveling.Theyjustfeelhappywhentraveling.Butnotmanypeoplewillthinkthemeaningoftravel.Whatisthemeaningoftravel?Actually,oneofthemeaningsistofindhappiness.Puttingasideallthetroubletoenjoyt...

  • 生活满意度英文翻译

    生活满意度英文翻译

    Sciencefindsmoneycanbuyhappiness,ifyouspenditright.科学发现如果花对了,钱确实可以买到快乐。Despitedecadesofpeopletellingusthatmoneycan'tbuyhappiness("it'sallabouttheexperiences!"),researchershav...

  • 在意的英文翻译

    在意的英文翻译

    在意的英文:mind参考例句:Paynomindtotheproformacolumnofwhatthebalancesheetwilllooklikeafterthedeal.事后不要在意资产负债表上的`预估一栏。HeradiatesthekindoffundamentaldecencythathasanameinYiddish.他浑身散...

  • 翻译资格考试英汉互译注意事项

    翻译资格考试英汉互译注意事项

    2017年的翻译资格考试即将开始,下面收集整理的一些考试中常见的注意事项,可能对考生提高考试成绩有所助益。一、数字关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。有...

  • 古意译文及赏析

    古意译文及赏析

    古意李颀男儿事长征,少小幽燕客。赌胜马蹄下,由来轻七尺。杀人莫敢前,须如猬毛磔。黄云陇底白云飞,未得报恩不能归。辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。【原文注释】:1、古意:犹拟古。2、轻七尺:犹...

  • 翻译专业资格口译考试考场注意事项

    翻译专业资格口译考试考场注意事项

    在口译考试中,有一些注意事项,是我们要注意的,如果事先没有了解好这些注意事项,那么在考试中可能就出现一些意外的情况,下面小编就为大家详细说明一下吧!一、考前40分钟,应考人员应到达本科目考试所指定的考点,凭本准考证和...

  • 2016翻译资格三级笔译考试注意事项

    2016翻译资格三级笔译考试注意事项

    本文是小编为大家整理的翻译资格三级笔译考试的注意事项,希望对参加CATTI考试的考生有所帮助!1.字典越大才越好实务考试可带两本字典。英译汉最大的字典是译文出版社出的《英汉大辞典》,收词20万,录有大量人名、地名等专...

  • 全国翻译资格考试英汉互译注意事项

    全国翻译资格考试英汉互译注意事项

    一、数字关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。有志于从事翻译职业的人应该对这些有起码的了解。一般的规定是,对于纯粹属于计量或统计范畴的数值,无论原文是...

  • 考研英语翻译需要注意哪些译法

    考研英语翻译需要注意哪些译法

    考研英语翻译重在积累,考生需要多了解一些句式结构,掌握它们的翻译方法,懂得拆分和组合的点。小编为大家精心准备了考研英语翻译译法的指南,欢迎大家前来阅读。考研英语翻译注意四类高频句式的译法isin(orwith)…as...

  • 《诉衷情·眉意》翻译赏析

    《诉衷情·眉意》翻译赏析

    《诉衷情·眉意》翻译赏析1诉衷情·眉意宋朝欧阳修清晨帘幕卷轻霜。呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。思往事,惜流芳。易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。《诉衷情·眉意》译文清晨卷起结着点点薄霜的幕帘,呵暖...

  • 2017年翻译资格考试口译考场注意事项

    2017年翻译资格考试口译考场注意事项

    很多学生在没有任何翻译实践的情况下,在没有任何翻译学习经历的基础上,冒然参加考试,这是不可取的,下面为大家整理了一些口译考场的注意事项,希望对你有所帮助!1、不要抢话。开始录音的提示音还没有放,就不要着急说话,否则阅...

  • 英语笔译注意事项

    英语笔译注意事项

    有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及...

  • CATTI英译汉注意事项

    CATTI英译汉注意事项

    有些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及其他问题,因而或多或少地影响了个人的成绩。以下是小编收集整理的一些考试中常见的雷区,可能对考生...

  • 翻译资格考试需注意四大翻译原则

    翻译资格考试需注意四大翻译原则

    引导语:下面小编就为大家带来翻译资格考试的四大翻译原则,希望能对大家有所帮助,谢谢你的阅读,祝您阅读愉快。一、时态原则时态在翻译中比不像想象中那么简单,往往是考试中的一个难点。时态有时可以体现一种感情因素,特别是...

  • 翻译资格考试英汉互译注意事项介绍

    翻译资格考试英汉互译注意事项介绍

    有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,小编发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以...

  • great什么意思中文翻译

    great什么意思中文翻译

    great有伟大的的意思,相信大家都比较熟悉,其实它的意思还有很多,现在就跟随小编一起学习great的英语知识吧。great的中文翻译adj.伟大的,杰出的;优异的',显著的;很多的;重大的adv.[口语]很好地;令人满意地,成功地,顺利地;得...

  • greedier什么意思中文翻译

    greedier什么意思中文翻译

    greedier是贪婪的的意思,是greedy的比较级,你知道的用法吗?现在就跟随小编一起学习greedier的英语知识吧。greedier的中文翻译adj.贪婪的;贪心的;渴望的;贪吃的(greedy的比较级)greedy的解释adj.贪婪的;贪心的;贪吃的'...

  • 李欣《古意》译文及赏析

    李欣《古意》译文及赏析

    古意李颀男儿事长征,少小幽燕客。赌胜马蹄下,由来轻七尺。杀人莫敢前,须如猬毛磔。黄云陇底白云飞,未得报恩不得归。辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨!【译文】男儿以从军远征为事业,从小就像幽...

  • 英语中级口译翻译题指导:英译汉需注意问题

    英语中级口译翻译题指导:英译汉需注意问题

    你对英语中级口译翻译题的出题方式了解吗?你知道应该如何应对英语中级口译翻译题吗?下面是yjbys小编为大家带来的英语中级口译翻译题指导,欢迎阅读。一、不合习惯的说法不同的民族有不同的习惯和表达方法。一句话,一个...

  • 绿意英语作文及译文

    绿意英语作文及译文

    WhenDeadwoodsproutagaininlittlegreen,itmeansthearrivalofspring.Liuyasharp,bodytransparentatthetopoftheopeningandclosingofthetwohalves,asifkissingthewarmsun,crystalsoftgreen,JohnsonTsuidripping,peoplec...

  • 古意译文及赏析3篇

    古意译文及赏析3篇

    古意译文及赏析1古意李颀男儿事长征,少小幽燕客。赌胜马蹄下,由来轻七尺。杀人莫敢前,须如猬毛磔。黄云陇底白云飞,未得报恩不能归。辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。【原文注释】:1、古意:犹...