2017考博英语翻译的五大原则
很多考生看到考博英语翻译就头疼,实则翻译没那么难,掌握必要的方法和规律,你会发现其中的乐趣,以下是YJBYS小编搜索整理的关于2017考博英语翻译的五大原则,供参考阅读,希望对大家有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们应届毕业生培训网!
1.正确理解原文、弄清文章的主题及上下文的逻辑关系:
英译汉的第一步是准确、完整、透彻地理解英语原文。指出译者对原文稍有差错,译文就不可能准确无误,甚至会差之毫厘,却失之千里。任何一篇文章都是一个有机的整体,所有的内容都围绕着文章的中心思想展开,每一个单词每一个句子都是整体的一部分。如果只注意单个词句,不注意整体,还是要出各种各样的错误,即在某种意义上说不能完整地翻译原文所要表达的意思。所以,在进行具体翻译前,首先通读全文,了解文章的整体内容,准确把握作者所要表达的主题思想和重要事实。在此基础上,认真分析划线部分与上下文之间的各种关系(逻辑关系、语法关系、意义关系及指代关系等)。
2.认真分析划线部分的语法结构:
英译汉的句子一般比较长,而且其结构也比较复杂。建议考生需要首先观察这个长句子中是否有从句,是哪种类型的从句。然后再找出主句和从句中的骨干结构(主语、谓语、宾语)及其修饰成分(状语、定语、宾语补足语、同位语等),同时要注意句子是否有省略的地方,以及介词短语、不定式短语、分词短语、动名词短语等的各种语法功能。这样句子结构层次就十分清晰了,翻译时就会心中有数,就能够做到有的放矢。
3.斟酌划线部分英语句子的含义:
考生在对原文有一个整体的了解并且弄懂了划线部分的语法结构后,就要仔细琢磨划线部分英语句子的含义,特别留心一些固定表达法、某些短语的特殊含义、代词的指代意义等。如:The importance of the English language in communication can’t be overestimated.这句话的意思是“英语在国际交流中的重要性怎么估计也不会过高。”如果按照字面意思直译,则很可能译成“英语在国际交流中的.重要性不能被估计过高”。
4.忠实流畅地进行汉语表达:
在准确理解划线部分英语句子的含义后,如何用通顺的汉语将其表达出来是关键。表达是理解的结果,是把已经理解了的原作内容选择适当的译文重新表达出来。由于两种语言存在着语言、语法及表达方式上的差异,指出在翻译的时候必须作相应的调整和改变,使中文读者阅读译文时感到自然、流畅。
5.仔细审校润色:
正确地理解原文、忠实流畅地用汉语表达原意是翻译中的重要步骤,审校润色则是使译文更完美的最后一个环节。通过审校,我们可以发现译文的一些漏洞和不足之处,如人名、地名、日期、数字、时间等细节是否有遗漏和错译的地方,指代关系是否明确一致,是否存在错别字,标点符号是否准确等。
-
考博英语复习要理性
考博是人生的一个重要节点,意味着人生又有了一次新的选择。所以我们要尊重这次选择。众所周知,高考要理性备考,才有可能成功应考。考博也是这样,要理性备考。所谓理性备考,就是在复习备考中要有自己的计划,万不可不知道怎么复习,没有一个合理的计划。如何做一个合理的...
-
2018考博英语词汇记忆六种方法
掌握英语单词没有什么捷径可走,词汇记忆方法也很多,但词汇记忆的一个最基本原则是你绝对不能只用一种方法来记忆考纲规定的所有考博词汇,针对不同级别的考博词汇,组合使用多种方法来刺激记忆才是掌握词汇的最佳策略。下面yjbys小编列举考博英语词汇记忆六种方法给...
-
2017考博之联系导师的时间和选择标准
考博选择一个好导师,往往是最重要的。然而,什么时候联系导师比较合适?导师选择的标准是什么?同学们都知道吗?为帮助大家顺利选择导师,yjbys小编为大家分享考博联系导师的时间和选择标准如下,希望对大家有参考作用!什么时候联系导师比较合适?导师在整个考博过程中是...
-
东南大学2017年博士研究生招生简章
2017年,东南大学拟招收攻读博士学位研究生730名左右(最终以教育部下达计划为准)。下面我们一起来看看今年东南大学的博士招生最新消息吧!一、报考条件1.中华人民共和国公民,政治思想表现好,品德优良,遵纪守法的。2.诚实守信,学风端正,无考试作弊、剽窃他人学术成果以...