日语邮件措辞整理
下面本文将会介绍能给对方留下好印象的商业邮件措辞集锦,希望同学们看后有所收获。
▼間違えやすい使い方
▼易错的用法
了解しました
→承知しました·かしこまりました
仲間内なら「了解」でもいいですが、目上の人などには本来使わない言葉です。
朋友间可以使用「了解」,但是对于上级不应该这么用。
ご苦労さまです
→お疲れさまです
会話でもよく使いますが、「ご苦労さま」は上司や先輩が部下に向かって言う言葉なので、失礼にあたります。「お疲れさま」は目上、目下、どちらからでも問題ありません。
这句话在会话中常被使用,但是「ご苦労さま」是上司、前辈对部下使用的,所以会显的失礼。「お疲れさま」无论是上对下,下对上都可以使用。
取り急ぎ、お礼まで
→まずは、お礼を申し上げます
「取り急ぎ」は「忙しいなか、とりあえず」というニュアンスになるので、目上の人には失礼になります。
「取り急ぎ」有种“在忙时先且怎样的”细微差别,对上司会显的失礼。
▼目上の人を敬い、自分を謙遜する
▼对上级用尊敬的表达,对自己用谦逊的表达
特に問題ありません·別に構いません
→そのまま進めていただけたらと思います
「問題ない」「構わない」は目上の人には使わないほうがいいですね。
“没问题”“不要紧”最好不要对上级使用。
~してください
→~していただく存じます·~していただけると幸いです
同じお願いでも、語尾を少し変えるだけでとても丁寧な雰囲気になりますね。
虽然都是请求,但是稍微改变下句尾就会显的很有礼貌。
受け取りました
→拝受しました·拝見しました
「拝」の一文字に謙譲の意味が込められています。
「拝」这一个字就包含了谦逊的意味。
▼相手にちょっとした気遣いを
▼稍微考虑对方的表达
お忙しいところ恐縮ですが
→ご多用のところ恐縮ですが
ビジネスメールでは、「お忙しい」を「ご多忙」に変えるのが一般的。また、「忙」が「心を無くす」で印象が悪く、最近では「ご多用」と書くことが多いです。
在商业邮件中,一般用「ご多忙」替换「お忙しい」。另外单一个「忙」字,会显的不走心,给对方不好的印象。最近常用「ご多用」一词。
ご確認お願いいたします
→ご査収お願いいたします·お目通しお願いいたします
ビジネス文書や公文書でしか使わない固い表現ではありますが、グッと印象が引き締まりますね。
虽然是商业文件、公文固有的'较生硬的表达,但会让对方印象深刻。
初めまして·お世話になっておりま
→初めてメールをお送りいたします·このたびはお世話になります
初めてメールのやり取りをする場合。「初めまして」はちょっと柔らかすぎますし、まだお世話になっていないのに「お世話になっております」は変ですね。
在初次发邮件时,「初めまして」会显的有点太弱,明明还没有收到对方关照,说「お世話になっております」会显的有点怪。
その日はちょっと、都合がつきません
→その日はあいにく、都合がつきません
「ちょっと」は口語。ほか、「少々」「しばし」「いささか」などがビジネス用語としては正解です。
「ちょっと」是口语表达。此外的「少々」「しばし」「いささか」等作为商业用语是正确的。
-
商务日语社交之喝茶的礼仪
同中国人一样,日本人也十分喜欢喝茶,而且讲究繁多。茶道作为一门文化更是博大精深,源远流长。了解两国喝茶时的不同之处,你才能在职场中更加发挥自如。今天,小编就告诉大家在日本喝茶时应该遵守哪些礼仪?下面是yjbys小编为大家带来的日本喝茶的礼仪,欢迎阅读。お茶を...
-
关于商务日语求职信四篇
一、活动背景情人节,一年中最浪漫的日子,这一天无限柔情和蜜意尽情释放,真诚的渴望与期待等待回答,心与心的碰撞,撞出永恒不熄的爱的火花。情人节是一个典型的西方式情人节,但近年来已经成为我国青年人每年都企盼的节日,在这一天,情侣们都会安排很多活动来庆祝这个特殊...
-
商务日语毕业学生求职信范文
在现实生活或工作学习中,大家都写过信,肯定对各类书信都很熟悉吧,书信可以传达自己的思想感情。那么你知道一篇好的书信该怎么写吗?以下是小编整理的商务日语毕业学生求职信范文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。商务日语毕业学生求职信范文1尊敬的**领导:您好!很荣幸你能...
-
商务日语专业面试自我介绍范文
我是XXX师范学院翻译系商务日语的学生,面临毕业。很荣幸有机会向您呈上我的个人简历。在投身社会之际,为了更好地发挥自己的才能,谨向各位领导作一下自我介绍。大学四年,我不仅学好了商务日语专业全部课程,具备较好的日语听、说、读、写、译等能力;能熟练操作计算...