荟萃馆

位置:首页 > 日语 > 日语口语

关于期望的日语口语

导语:我们对他人都有一定期望,希望他们不要辜负自己的期望,下面是YJBYS小编收集整理的关于期望的日语口语,欢迎参考!

关于期望的日语口语

  实例会话:

課長:こんなことはあまり言いたくないんだけど、君、最近ミスが続いているね。君らしくないよ。何か悩みことでもあるのか。

田中:申し訳ございません。ちょっと...

課長:うわさでは、どこかのクラブのママに熱を上げているとのことだが、悪いことは言わないから、今のうちにやめたほうがいい。

田中:そんなことまでご存知だったんですか。

課長:うん、これでも君の上司だからね。僕の期待を裏切らないでください。

科长:我真是不想说这种事,不过你最近可是连续出错。太不像你的作风了。你是不是有什么困扰。

田中:对不起。

科长:听说你迷恋上某个俱乐部的.老板娘了,我也不批评你了,不过你赶快了断为好。

田中:您连这个都知道啊。

科长:嗯,我可是你上司,你可别让我失望。

  口语策略:

一般来说,如果上司连部下的私生活都了解,会让部下觉得很可怕。所以,作为上司,尽量不要提及部下的私生活,而通过「君らしくないね」「僕の期待を裏切らないでくれ」这样的话表述出来,就会让人感觉上司很有人情味,若再加上「これ以上上司としてかばいきれません」这样的话,则会让部下觉得上司很体谅自己。

  重要表达:

~らしい

男らしい男ってどんな人のことですか。所谓真正的男子汉是什么样的人?

うわさでは、~。

うわさでは、受付の子は結婚で来月やめるとのことですが。听说前台那个女孩因为结婚下个月就不做了。

~とのことだ。

あの二人も、長かった婚約に終止符を打ち、六月に結婚式を挙げるとのことです。听说那两个人就要结束长时间恋爱,6月将携手步入婚姻殿堂了。

~たほうがいい

早く担当者と相談したほうがいいです。还是尽快和负责人联系为好。

~ないでください。

できるだけ遅刻しないでください。请尽量不要迟到。

  经典用例:

自分の失敗を人のせいにしたり、言い訳がましいことを言うのをやめてください。请不要把失败的原因归咎于别人,也不要乱找借口。

同じようなことが二度三度とくり返されるようでは、これ以上上司としてかばいきれません。きちんと始末書を書いてきなさい。要是再接二连三地发生这样的事,即便是上司我也帮不了你了。到时我就要请你规规矩矩地写检讨了。

悪いことは言わないから、今のうちにやめてください。我就不说你了,你趁早收手吧。

申し訳ございません。ちょっと...真是对不起。

このまま続けば、懲戒処分の対象となるよ。再这样下去,你就要受处分了。

标签:日语 口语 期望