CATTI考试常见问题:注意事项
1、问:一级笔译可以带字典吗?考试时携带的英汉、汉英两本词典有没有什么具体要求?
答:可以携带纸质字典中译外、外译中各一本。字典只要是纸质版即可。
2、问:笔译时要保证速度,可是往往回过头看时又觉得语序需要调整,导致卷面不整洁,需要用改正带,这必然会影响到评分吧?该怎么办呢?
答:不会影响评分。
3、问:如果录音的声音听上去象孩子的声音,稚嫩,会影响成绩吗?
答:这属于表达范畴,要求声音音调适中,高了刺耳,低了听不清,所以声音适中很重要。
4、问:笔译中可以带词典,因为以前的词典上有标记的内容,还要买新的吗?
答:只要不会被监考老师误认为有作弊嫌疑就行。
5、问:三级口译《综合能力》部分,是否有时间读题。因为教材和配套练习中题与题间隔的时间太短暂了,经常会有读不完题的情况,考试中也是这样吗?
答:三级口译《综合能力》答题应该是边听边写。听之前,很快阅读原题;听完录音材料,迅速答题。
6、问:二口考试需要自行准备耳机吗?可以自备草稿纸吗?每段给口译完成的'时间大概有多久?
答:不需要自备耳机。草稿纸可向监考老师要,不用自备。答题的时间取决于句子、段落的长短和难易程度。
7、请问一下,二级口译的Part3也就是听四段阅读的选择,是先发题然后一边听一边做,还是先听再发题?
答:先发题,一边听一边做。
-
开始谈话中级口译日语技巧
1喂,对不起。あのう、すみません。あのう、すみません。诶,对不起。はい、なんでしょうか?啊,什么事?「あのう」是想开始谈话时最常用的发语词,即可以引起对方的注意,也可以给自己稍微考虑的时间。2对不起,打搅一下。ごめん、ちょっと。3我想问一下。ちょっとお聞(き)き...
-
精选日语口译句子讲解
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便同时进行翻译。下面是小编整理的精选日语口译句子精讲,希望能帮到大家!精选日语口译句子【1】徹夜までして頑張ったのに、テ...
-
CATTI考试常见问题:注意事项
1、问:一级笔译可以带字典吗?考试时携带的英汉、汉英两本词典有没有什么具体要求?答:可以携带纸质字典中译外、外译中各一本。字典只要是纸质版即可。2、问:笔译时要保证速度,可是往往回过头看时又觉得语序需要调整,导致卷面不整洁,需要用改正带,这必然会影响到评分吧...
-
市面上的日语口译教材推荐
当前,市面上的日语口译教材不可谓不多~~本人为了考日语口译证书,也买了不少这方面的。现在来分析一下,这些书的优劣~~供大家买书时参考参考~~先来说说上海的日语中级口译岗位资格证书考试的5本教材,我的评价是非常好~~确实不错。每本书不光有列出口译词汇,词组,惯用...