英语听力《成龙》
作为一位土生土长的中国人,小编可是看着成龙的电影长大的。相信不少读者也是如此。下面,这篇英语阅读带我们再重温成龙创造的的那些经典。
A hero is being hung down from a helicopter some 200 feet above. As the sun bets down, he swings about. Suddenly, a top needle of a skyscraper is pressing toward him. He fails to dodge and bumps heavily on the concrete needle.
This stimulating shot impressed in numerous Jackie Chan fans. Now it's the “rush hour” to be repaid for that devotion for him. As an Asia’s favorite action hero, he has finally conquered Hollywood. Rush Hour, Chan’s new made-in-America blockbuster, rocketed to the top of the charts on its opening weekend in the United States, winning an unexpected cross-over audience. In three days, the box-office tally was $33 million — the highest weekend gross ever for New Line Cinema. Now in its sixth week in American theatres, the film, directed by Brett Ratner, has so far taken in more than $117 million.
Chan had already scored when such films as Rumble in the Bronx and First Strike were released in mainstream theatres in the U. S., and not just in Chinatown and specialty video stores. Now Rush Hour has turned Jackie Chan into a household name the way Enter the Dragon made a legend of Bruce Lee.
The bi-racial pairing and good cop/bad cop storyline are predictably formulaic 一 Chan is Chinese and co-star Chris Tucker is black 一 similar to such films as the Lethal Weapon series starring Mel Gibson and Danny Glover. Yet the producers have wisely focused on the strengths of the two stars: Tucker’s hilarious, rapid-fire jive-talk, and Chan’s nimble derring-do in tight spaces and high places.
Long-time Jackie Chan fans may find his antics too familiar and the film’s slick editing relying more on camera tricks than real stunts. After all, Chan is almost 58 years old and Hollywood insurance codes prohibit actors from performing some of the outrageous stunts for which Hong Kong films are famous. Still, Chan has always been considered one of the most popular and respected stars in the Chinese film world. Given the typical typecasting of Asians as hookers or triads, Jackie Chan’s relaunch as an action hero in the West is a resounding triumph.
在距地面约200英尺的上空,一勇士被绑在一架直升机上倒悬着。烈日当空,他来回摇摆着。突然,一座摩天大厦的尖型顶柱朝他逼来,他躲避不及,重重地撞在混凝土顶柱上。
这惊心动魄的镜头深深地印在无数成龙迷的脑海里。而今他的奋不顾身得到了 “尖峰时刻”的回报。 作为亚裔颇受欢迎的动作片巨星,他终于征服了好莱坞。成龙新近在美国摄制的巨片《尖峰时刻》首映周内即飚升至排行榜首,出人意料地赢得了大批非亚裔观众。仅仅三天,票房就达到三千三百万美元——这是新干线影院最高的周收入。这部由布雷特·兰特纳执导的影片,目前在美国本土影院的第六周收入已超过一亿一千七百万美元。
早在美国主流影院放映的'如《布朗克斯区的喧嚣》和《第一次的罢工》时成龙就已获得了成功,而不仅仅是在唐人街和特色录影带商店。而今《尖峰时刻》就如同当李小龙的《猛龙过江》所创造的神话那样,成龙已成为家喻户晓的名字。
两个种族的角色搭档以及红白脸式的故事情节不免有些俗套——成龙是中国人而联袂明星克里斯·塔克是黑人一这就像是《致命武器》中的影星梅·吉布森和丹尼·格洛弗。然而制片商明智地看中了这两个影星的长处:塔克滑稽搞笑,妙语连珠,而成龙无论高空狭隙都身手敏捷,艺胆过人。
成龙迷们会发现,他的滑稽噱头多已较为眼熟,且很多抢眼镜头多是靠摄影技巧而非真实的绝技。毕竟,成龙快58岁了,在香港电影中一些引以为荣的危险绝技在好莱坞的保险条例中是不允许做的。尽管如此,成龙一直被认为是中国电影界最受欢迎和尊重的明星之 一。与亚洲人常一成不变的扮演小偷或“天地会”会众的角色相比,成龙在西方影坛重树了动作片的英雄形象的确是一大成功。
-
2017年高考英语听力材料
刚接触新内容的时候,你会听得非常模糊,有很多声音抓不住,因此无法记住。所以英语力第一个阶段的`训练就是模糊的听。为了帮助大家,下面是小编为大家搜索整理的2017年高考英语听力材料,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!(Text1)W:Wh...
-
英语听力技巧与方法
欢迎来到出国托福频道,本网站根据各位托福考生的需求,为大家精心整理了大量与托福考试相关的信息,包括考试报名、考试资料、成绩查询等,希望对大家有所帮助。每一个同学都应该找到最适合自己的解题方法。美国人所希望的解题方法和步骤是根据指令的解题方法(即PartA...
-
有什么中考英语听力技巧
英语听力历来是考生的老大难问题,尤其是现在中考已经越来越近,想要飞快提高英语听力几乎是不可能的事情了。下面,小编就为大家送上两篇备考中考英语听力的技巧吧。希望对大家有用。中考英语听力技巧篇一第一、自身准确的发音。自身准确地道的英语发音不能让你在听...
-
谈论食物的BBC英语听力
食物是人体每日必需的物质之一。谈论食物的英语听力也是人们常遇到的'。下面是一些谈论食物的BBC英语听力,希望对大家有所帮助。谈论食物的BBC英语听力一Dan:Helloandwelcometo6MinuteEnglish–theshowthatbringsyouaninterestingtopic,authenticlisteningprac...