商务英语阅读句子段落如何衔接
导语:英美经济贸易报刊文章与其他类型报刊文章除在所涉及的内容和专业词汇上有所不同之外,在句子与段落的连接方法上基本一致。其连接手段可主要归纳为以下四种:上下文句子间内容的内在联系;替代;省略和采用连接词。下面和小编一起来看看吧!
1. 上下文句子间内容的内在联系
例:So far, the national trends in costs for wages, salaries, and benefits have glossed over these concerns. The growth in labor costs continued to slow in the second quarter – a pattern that held true in all major regions. However, the slowdown in labor costs is due to solely to sharp cutbacks in what companies, mainly large corporations, are paying for benefits, which make up about a fourth of total compensation costs nationally. Because of slower growth in costs of health care, workers‘ compensation, and state unemployment insurance, benefits grew only 2.6% during the past year, the lowest pace in record.
在这一段落中,作者用了五个cost。虽然每一句中的cost未必是前一句中同一词的简单重复,但都与labor cost 相吻合,使整个段落所表达的内容连贯地表述出来。第一句和第二句提出劳工费用问题,第三句提出原因,最后一句阐述了劳工费用增加所生产的后果,意思层层加深,彼此相衔接。
2. 替代
例:But since few have marked down their own prices in line with the metal’s fall, they will be able to recoup much of the differences. Not so the producers, whose income is directly related to the fluctuating daily price on the London Metal Exchange.
但由于迄今没有几家公司按照金属价格的下跌程度来降低其价格,他们将能够获得差价的`大部分收益。但是生产商家却不是这样,他们的收入与伦敦金属交易所的每月浮动价格直接相关。
这里so代替了to recoup much of the difference.
3. 省略
例:The Japanese have their electronics, the Germans their engineering. But when it comes to command of global markets, the U.S. owns the service sector.
日本人占有电器市场,德国人占有工程市场。但谈及全球市场的占有量时,美国拥有服务市场。
第一句the Germans后面省略了have一词。
例:Meanwhile, pressure has been growing from the car companies. GM ships about 60% of its cars and trucks with Ryder, while Chrysler ships some 40%.
与此同时,汽车公司方面的压力在不断增大。通用公司60%的轿车和卡车由莱德公司拖运,而克莱斯勒公司也需该公司拖运其40%的车辆。
最后一句结尾some 40% 后面省略了of its cars and trucks.
4. 连接词
介词和副词常在句子和段落间起衔接作用,把句子和段落间的意思连贯地表述出来。西方经贸报刊中用于承上启下的连接词可表示对比,如:but, however, whereas等;表示原因,如:since, because, due to等;表示结果,如:with;表示目的,如:so that, in order to等;表示时间发展的先后顺序,如:first, second, next, then等,以及表示情况的内在联 系,如:and, as well as, in the case等。
例:Still, August‘s strong output gains don’t look sustainable.
First of all, current modest demand growth will not support any more increase that large. Second, now that manufacturers have worked to get their inventories lower, they will be cautious about adding goods in coming months.
而8月份强劲的生产量增长趋势不会持续下去。
首先,目前较小的需求增长不需要如此大的生产增长额。此外,既然生产企业已经设法去压低其库存量,所以他们对今后几个月增加生产一事持谨慎态度。
-
2017年5月商务英语初级试题阅读理解预测练习
Constantdroppingwearsthestone.滴水穿石。以下是小编为大家搜索整理的2017年5月商务英语初级试题阅读理解预测练习,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!PARTFOURQuestions21-30ReadthearticlefromtheChairman’sstatementi...
-
2017年高级商务英语考试BEC精选试题
Abirdinthehandisworthtwointhebush.下面,小编为大家搜索整理了2017年高级商务英语考试BEC精选试题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!纳斯达克开设北京代表处随着各方吸引迅速增长的中国公司赴海外上市的争夺战愈演愈烈,纳斯达...
-
2016年11月商务英语高级写作范文
转眼2016下半年的商务英语高级考试就要开考了,考之前大家可以多看看作文范文。下面是yjbys网小编提供给大家关于商务英语高级写作范文,希望对大家的写作有所帮助。篇一:TheheadhuntingprocessEx4:Sampleanswer:(234words)DearMrJacobsIamwritingtoapplytotheposit...
-
2017剑桥商务英语考试高级阅读完全指导
Quittersneverwinandwinnersneverquit.以下是小编为大家搜索整理的2017剑桥商务英语考试高级阅读完全指导,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!某家公司的营业部经理和财务部经理为新产品的定价持相反意见,而且各有说辞。英文正文...