荟萃馆

位置:首页 > 英语 > 英语六级

2017年大学英语六级考试时间预计

2017年大学英语六级考试时间暂未公布,估计往年的英语六级考试时间我们可以预计2017年大学英语六级考试时间将在6月中旬举行,考生们可以根据历年考试自行推断出2017年英语六级考试时间。更多消息请关注应届毕业生网!

2017年大学英语六级考试时间预计

  英语六级考试每年是举行两次,分别为6月份和12月份。

2016年12月:12月17日(12月第三个周末)

2016年6月:6月18日(6月第三个周末)

2015年12月:12月19日(12月第三个周末)

2015年6月:6月13日(6月第二个周末)

2014年12月:12月20日(12月第三个周末)

2014年6月:6月14日(6月第三个周末)

由此可见上半年考试一般不会超过20号,基本都是中旬,中旬的那个周末就是每年的四六级考试,我们来看看2017年6月份的万年历:

  由此可见。2017年6月份的考试有极大可能是在6月17日考试哦

12月份的考试则比较稳定,一般都是第三个周末,我们再来翻翻2017年12月份万年历哦!

  而12月份的考试预计将在12月16日举行

  【拓展阅读】英语六级翻译技巧

大学英语六级翻译一直以来都是考生难以突破的一道关口。小编为大家总结了一些翻译技巧,希望对大家有所帮助。

  词类转译技巧

在翻译过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。

  例1:转译成动词

英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。

The lack of any special excretory system is explained in a similar way.

没有专门的排泄系统,可用同样的方式加以说明。(名词转译)

As he ran out, he forgot to have his shoes on.

他跑出去时,忘记了穿鞋子。

  例2:转译成名词

英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。

The earth on which we live is shaped a ball.

我们居住的地球,形状象一个大球。(动词转译)

The doctor did his best to cure the sick and the wounded.

医生尽了最大的努力来治疗病号和伤员。(形容词转换)

  例3:转译成形容词

英语中有些作表语或宾语的抽象名词,以及某些形容词派生的名词,往往可转译成汉语中的形容词。

另外,当英语动词转译成汉语名词时,原来修饰该动词的副词也往往随之转译成汉语中的形容词。

It is no use employing radar to detect objects in water.

使用雷达探测水下目标是没有用的.。(作表语的名词转译)

The sun affects tremendously both the mind and body of a man.

太阳对人的身体和精神都有极大的影响。(副词转译)

  例4:转译成副词

英语中的某些名词、形容词,翻译时可转译成汉语中的副词。

When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor.

只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这些人争取过来。