ETTBL全国商务英语翻译考试试题
全国商务英语资格认证考试突出专业性与实用性,主要测试考生应用能力。以下是小编整理的'关于ETTBL全国商务英语翻译考试试题,希望大家认真阅读!
I. Translate the following passage into Chinese. (50)
The IMF’s fundamental mission is to help ensure stability in the international system. It does so in three ways: keeping track of the global economy and the economies of member countries; leading to countries with balance of payments difficulties; and giving technical help to members.
Perhaps the main function of IMF has been to help members with balance of payments problems so as to prevent a monetary crisis. IMF loans are meant to help member countries tackle balance of payments problems, stabilize their economies, and restore sustainable economic growth. The IMF is not a development bank and, unlike the World Bank and other development agencies, it does not finance projects.
A country in severe financial trouble, unable to pay its international bills, poses potential problems for the international financial system, which the IMF was created to protect. Any member country, which rich, middle-income, or poor, can turn to the IMF for financing if it has a balance of payments need.
For instance, a small country could experience a storm which greatly reduced its main export crop. Because of the considerable shortfall in exports, the country would earn much less foreign exchange than usual. As a result, there would be a current account deficit. The country would have difficulty in paying for essential imports, for its official reserves might not provide enough foreign exchange. Without help from abroad, the country could solve the payments problem in two ways. It could allow its currency to devalue because of the reduced international demand, or it could prevent the exchange rate from falling by using exchange control. Both of these methods seem too dramatic, however, because the country’s problems are very short -term ones.
II. Translate the following passage into English. (50)
经济全球化是一把“双刃剑”。它加剧了各国各地区发展的不平衡,尤其是使南北发展差距、贫富差距进一步扩大。经济全球化加剧也使发展中国家更容易受到外部经济波动和金融危机的影响。上个世纪九十年代末发生的亚洲金融危机中,有些国家的通货膨胀把整个国民经济、政府置于死地,生产陷于停顿,经济处于崩溃状态。
为此,许多国家和地区正在积极调整经济结构,改善投资和贸易环境,加强对金融风险的防范。同时,中国也将继续大力发展对外贸易,更好地实施以质取胜,市场多元化和科技兴贸战略,扩大货物和服务贸易进出口。中国将坚持积极合理有效地探索采用收购、兼并、投资基金和证券投资等多种方式利用外资。进一步扩大对外开放的领域,有步骤地开放银行、保险、电信、贸易等服务领域。中国将大力发展电子商务,加快信息化进程,支持企业运用现代信息网络技术开展国际合作和交流,继而带动中国在经济、金融保险、证券投资以及物流运输等多方面达到全面辉煌!
-
情景对话英语口语材料
融入情景去进行英语口语练习,是提高英语口语水平的方法之一。下面是小编分享的英语口语材料,希望能对大家有所帮助!打电话英语口语材料约朋友看球赛A:Helloyouliketowatchfootballgametomorrowafternoon?B:ThatisawnderfulIhavetohelpmymothertobuysomefood.Iama...
-
如何在口译中做好发声
为了帮助大家练好口译,小编搜集了做好口译发声的方法,希望能帮到大家!1、运用声音译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、...
-
英语口译技巧的提高方法
口译是一种实践性较强应用性较高的工作,而口译工作对译员的要求也是较高的。下面是小编分享的提高英语口译技巧的方法,希望能帮到大家!英语口译技巧的提高方法听得懂。这是口译的基础,要求你的听力要好,不仅要听得懂,而且仅用全部attention的60%就能听懂,换句话说,你...
-
口译中的演讲技巧
口译与笔译的最大区别之一,就在于口译工作者绝非一切尽在不言中,而是身处台前进行工作。虽然文化派翻译理论认为,即使在笔译中,译者也是可见(Visible)的,但从工作特点来看,口译员显然更为可见。这种可见性,既使口译工作充满了乐趣,也给译员带来了许多挑战。站在大庭广...