荟萃馆

位置:首页 > 英语 > 英语短语

时政常见英语词汇短语

这一秒不放弃,下一秒就有希望!坚持下去就会有学会英语的可能!以下本站小编整理的时政常见英语词汇短语,希望对大家有所帮助,更多信息请关注应届毕业生网!

时政常见英语词汇短语

1. 科学发展观 scientific outlook (thinking) on development

2. 倡导公正、合理的新秩序观 to call for the establishment of a just and equitable new order

3. 以平等互利为核心的新发展观 new thinking (outlook) on development focusing on equality and mutual benefit

4. 推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观 foster new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination

5. 主张形成以尊重多样性为特点的新文明观 foster new thinking featuring the respect for different civilizations

6. 新能源观 new thinking on energy development

7. 疏导公众情绪 defuse (allay, ease) (public) anger (discontent, resentment and complaints); properly channel public sentiments

8. 诚信缺失 lack of credibility

9. 发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享 development for the people, by the people and to the benefit of all the people

10. 和谐共赢 harmony for all winners; harmonious and win-win scenario; all-win harmony

11. 真正意义上的和谐社会在逐步发展 a harmonious society in its true sense is emerging; a truly harmonious society is emerging

12. 实现社会公平与正义 to ensure social equity and justice

13. 利益协调机制 interest coordinating (balancing) mechanism

14. 社会救助体系 social assistance (aid) system

15. 人民群众安全感 people’s sense of security

【拓展阅读英语阅读热点之:信息安全

句子:

A common method is mass-collecting email addresses from the company’s

domain name, identifying the top executives of the company using LinkedIn or , creating a fake email address under one of those executives’ names and sending a ransomware-laced email to a lower-level employee with a

subject line reading “Invoice” or something else that looks as if it demands

attention.

找到这样的句子真的不容易,一定要认真看哦!

题目的解析:

Since the dawn of human ingenuity, people have devised ever more cunning tools to cope with work that is dangerous, boring, burdensome, or just plain nasty.

参考译文:人类开始有智慧以来,一直在制造越来越精巧的工具,来帮助我们承担危险的、无聊的、沉重的或者肮脏的工作。

compulsion has resulted in robotics -- the science of conferring various human capabilities on machines.

词汇突破:ulsion 倾向

2. confer 给予

参考译文:这一倾向的结果是机器人技术:也就是把各种人类的能力赋予机器的`学科。

if scientists have yet to create the mechanical version of science fiction, they have begun to come close.

参考译文:如果说科学家们还没能创造出科幻小说的“机器版”的话,他们至少是在朝这个目标接近了。

46. Human ingenuity was initially demonstrated in ________.

人类的智慧最初体现在_________

Initially= the dawn

所以定位到第一句:

people have devised ever more cunning tools to cope with work that is dangerous, boring, burdensome, or just plain nasty.

一直在制造越来越精巧的工具,来帮助我们承担危险的、单调的、沉重的或者肮脏的工作。

C选项:the invention of tools for difficult and dangerous work

1)Devised= the invention

2)ever more cunning tools= tools

3)to cope with work that is dangerous, boring= for difficult and dangerous

work

这样的替换非常考研!所以C选项为正确答案!

[A] the use of machines to produce science fiction

使用机器来生产科幻小说

[B] the wide use of machines in manufacturing industry

在制造业中广泛的使用机器

[C] the invention of tools for difficult and dangerous work

发明工具以应付艰险的工作

[D] the elite’s cunning tackling of dangerous and boring work

精英人才机智地应付危险和枯燥的工作

标签:英语词汇 时政