荟萃馆

位置:首页 > 范本 > 校园

夏日李公见访原文及赏析

校园9.69K

原文:

夏日李公见访原文及赏析

远林暑气薄,公子过我游。

贫居类村坞,僻近城南楼。

帝舍颇淳朴,所愿亦易求。

隔屋唤西家,借问有酒不。

墙头过浊醪,展席俯长流。

清风左右至,客意已惊秋。

巢多众鸟斗,叶密鸣蝉稠。

苦道此物聒,孰谓吾庐幽。

水花晚色静,庶足充淹留。

预恐尊中尽,更起为君谋。

译文

我住的.地方在郊野林间暑气轻微,于是公子前来与我交游。

贫寒的居室像农家房舍,僻静地靠近在城南楼。

我的邻居十分淳朴,所缺之物也容易向他们求助。

隔着墙壁呼唤西邻:“请问你家有没有酒?”

邻居从墙头递过一坛浊酒,于是开席,俯身畅饮不休。

清风从左右吹进屋里,客人惊讶不已以为到了初秋。

抱歉的是檐下鸟儿太多争斗不止,院中林叶太密蝉鸣太稠。

这繁杂的吵噪声一定使您苦恼,唉,谁说我的茅屋寂爽清幽?

幸而池中的莲花晚来清丽,希望凭着这点景致足以把您挽留。

唯恐坛中酒尽您还不能尽兴,请允许我起身另为您寻求。

注释

李公:李炎,时为太子家令。

远林:即远郊的林子。薄:稀少,稀薄,指远林暑气稀薄,可以避暑。

过:拜访,探问。

村坞(wù):村庄。村外筑土形成的小土堡叫做“坞”。

僻近:靠近。

浊醪(láo):浊酒。

喧(xuān):声音杂乱。

稠:众多。

此物:指蝉。聒(guō):吵闹。

水花:莲花。

淹留:长期逗留。

樽(zūn):酒杯。

赏析:

此诗当作于天宝十三载(754年)夏,时杜甫居长安下杜城。一日有人李炎来访便作此诗。