荟萃馆

位置:首页 > 范本 > 校园

三年级小学生英语小故事带翻译

校园9.39K

对于三年级的小学生来说,多阅读一些带有汉语翻译的英语小故事是有益处的。快来看看小编为你准备了适合三年级小学生阅读带有翻译的英语小故事,欢迎大家阅读!

三年级小学生英语小故事带翻译

  三年级的英语小故事:小马过河

One day, a colt took a bag of wheat to the mill. As he was running with the bag on his back, he came to a small river. The colt could not decide whether he could cross it. Looking around, he saw a cow grazing nearby. He asked, “Aunt Cow, could you tell me if I can cross the river?” The cow told him that he could and that the river was not very deep, just knee high.

The colt was crossing the river when a squirrel jumped down fron a tree and stopped him. The squirrel shouted, “Colt, stop! You’ll drown! One of my friends drowned just yesterday in the river.” Not knowing what to do, the colt went home to consult his mum.

He told his mum his experience on the way. His mother said, “My child, don’t always listen to others. You’d better go and try yourself. Then you’ll know what to do.”

Later, at the river,the squirrel stopped the colt again. “Little horse, it’s too dangerous!” “No, I want to try myself,” answered the he crossed the river carefully.

Real knowledge comes from practice.

一天,一匹小马驮着麦子去磨坊。当它驮着口袋向前跑去时,突然发现一条小河挡住了去路。小马为难了,这可怎么办呢?它向四周望了望,看见一头奶牛在河边吃草。小马问道:“牛阿姨,请您告诉我,这条河我能趟过去吗?”奶牛回答说:“水很浅,刚到膝盖。”

小马正准备过河,突然从树上跳下一只松鼠,拦住它大叫道:“小马,别过河!

你会被淹死的。昨天,我的一个伙伴就在这条河里淹死啦!”小马不知如何是好,于是决定回家问问妈妈。

小马把路上的经历告诉了妈妈。妈妈说:“孩子,光听别人说是不行的,你自己亲自去试一试,就知道答案了。”

小马回到河边,刚要下水,松鼠又大叫起来:“小马,你不要命啦?”小马说:“让我自己试试吧。”他一面回答一面下了河,小心地趟了过去。

实践出真知。

  三年级的英语小故事:The blind man and the cub

盲人与小野兽

There was once a blind man who had so fine a sense of touch that, when any animal was put into his hands, he could tell what it was merely by the feel of it. One day the cub of a wolf was put into his hands, and he was asked what it was. He felt it for some time, and then said, "Indeed, I am not sure whether it is a wolf's cub or a fox's: but this I know -- it would never do to trust it in a sheepfold."

Evil tendencies are early shown.

从前,有一个人眼睛虽然瞎了,可是他精于嗅觉,只要用手摸一摸,凭借着触感就便能说出这是什么动物。有一天,一只小狼崽被送到他的手中,请他告知这是什么东西。他用手摸了一会儿,然后说:“我不太确定,这到底是一只小狼崽,还是一只狐狸的幼崽,但是有一点我十分确定,千万别让它进羊圈。”

恶劣的本性从小便知。

  三年级的英语小故事:The bird whisperer

Steve Nichols has a way with birds.

The founder of the UK's National Parrot Sanctuary connects with them in a way few people can understand.

Strolling through the centre at Friskney, in Lincolnshire, he can individually name most of the 414 parrots under his care.

And like a horse whisperer who can "break" troublesome equines, Mr Nichols has the ability to bond with the worst behaved birds.

He says: "I have got a natural affinity with parrots... they actually relate to me."

"When a wild creature will jump off the tree and come walking over to you, and when it has been someone's bad pet, then I think I just feel so special."

The majority of birds at the sanctuary are "problem pets" which overwhelmed their owners.

Mr Nichols said increasing numbers of owners were finding their parrots too much to handle and were surrendering them to the sanctuary.

At the current rate, he expects the sanctuary's stock to go up to more than 1,000 birds within two years.

The influx can be put down to the rising number of parrots being imported into the UK and the fact that the animals get more difficult to manage as they get older.

It is noise and aggression which usually drives most people to give up their birds.

When BBC News Online visited the sanctuary, one woman phoned Mr Nichols about giving away her bird after owning it for just nine days - despite paying £900 for it.

The bird had started attacking family members.

Mr Nichols says: "Most people just don't realize what they are getting themselves into when they buy parrots.... they are still wild animals and can be very difficult.

Mr Nichols changes his mobile phone ring tone every couple of days to stop his parrots mimicking it.

"It's not like dogs which are domesticated and have been living with humans for thousands of years."

In recent weeks, Mr Nichols has opened his sanctuary to paying customers, mainly in the hope of raising money for his expanding operation, which also includes a 24-hour helpline for worried owners.

"As more birds come into the sanctuary the more it is going to cost.

"So we came up with the idea that if we show people what we do, and they contribute by paying to come in, hopefully we can secure the longevity of the parrots."

史蒂夫·尼科尔斯是养鸟高手。

这位英国国家鹦鹉保护区的创始人用很少有人能够理解的方式来和鸟儿沟通。

漫步在林肯郡Friskney的保护区,他能够逐一叫出大多数在他照看下的鹦鹉的名字,共414只。

就像马语者能够驯服倔强的烈马一样,尼科尔斯先生能够和最不规矩的鸟儿做朋友。

他说:“我对鹦鹉有一种天生的吸引力,他们确实和我很有默契。”

“当一只野鹦鹉从树上跳下来走向你,当它曾是某人顽皮的宠物时,我想我就会感到很特别。”

动物保护区内大部分的鸟都是“问题宠物”,它们让主人无计可施。

尼科尔斯先生说越来越多的主人发现他们管不住自己的鹦鹉,所以他们只能将鹦鹉送到保护区来。

以目前的增长速度,他预计在两年之内保护区收容的鸟将超过1000只。

大量的鹦鹉涌入保护区是因为从国外进口到英国的鹦鹉不断增多,而且鸟儿年纪越大越难养。

鸟类发出的噪声和它们对人类的攻击往往使大多数人放弃养鸟。

当英国广播电台在线新闻采访鹦鹉保护区的`时候,有一名妇女给尼科尔斯先生打电话,准备放弃她养了仅仅九天的鸟--尽管她为这只鸟花了900英镑。

这只鸟已经开始攻击她的家人。

尼科尔斯先生说:“大多数买鹦鹉的时候根本没有意识他们将陷入怎样的境地……鹦鹉仍然是野生动物,它们很难伺候的。”

尼科尔斯先生每隔几天就更换一次手机铃声,防止他的鹦鹉们模仿铃声。

“鹦鹉不像狗那样容易驯养,狗已经和人类一起生活几千年了。”

最近几个星期,尼科尔斯先生把他的保护区向公众开放,收取门票,主要是希望能够为他不断扩大的业务筹集资金。他还向遇到困难的主人们提供24小时热线电话服务。

“保护区里的鸟越多,花费就越大。”

“所以我们想到这个主意:如果我们告诉人们我们所做的事,他们通过出钱参观保护区做一点贡献,我们就有希望保障鹦鹉的寿命了。”