荟萃馆

位置:首页 > 外语 > 德语

2017年德语生活常见短语

德语2.05W

在普通德语陈述句中,主语或其他句子成分居句首时,谓语动词总是居第二位。为了帮助大家学习德语,小编分享了一些德语常用短语,希望能对大家有所帮助!

2017年德语生活常见短语

etwas aus dem Boden stampfen: etwas aus dem Nichts aufbauen

白手起家

z.B. „Das Übersetzungsbüro von Leo läuft aber gut! Und das nach so kurzer Zeit.“ – „Ja, das ist toll! Denn dieses Geschäft hat er ganz alleine aus dem Boden stampft.“

举例:“雷欧的翻译处运行的很好啊!而且仅仅在这么短的时间后。”– “是啊,真是太棒了!这项事业是他白手几家做出来的。”

etwas unter Dach und Fach bringen: etwas zu einem guten Ende führen

让某事圆满结束,完成

z.B. „Nur noch drei Tage bis zur Ausstellung! Wie sollen wir das alles schaffen?“ – „Keine Sorge, bis morgen Abend ist alles unter Dach und Fach gebracht.“

举例:“只有三天就是展览会了!我们怎么能把这些全部做完?”-“别担心,到明晚这些都会圆满完成。”

auf Biegen und Brechen: etwas unter allen Umständen tun

无论如何,在任何情况下

z.B. „Dieses Jahr versucht die Gewerkschaft, auf Biegen und Brechen eine Lohnerhöhung durchzusetzen.“

举例:“公会试图在今年排除万难实施涨薪。”

alle Fäden in der Hand halten: alles kontrollieren

控制,掌握所有

z.B. In der Personalabteilung: „Respekt, unsere neue Filialleiterin hält schon nach zwei Monaten alle Fäden in der Hand.

举例:人事部:“令人尊敬!我们的新分公司老板两个月后就已经掌控了一切。”

jemandem auf die Finger sehn: jemanden genau kontollieren

密切的观察,监视某人

z.B. Zwei Ausbilder in der Pause: „Wie hältst du von dem neuen Lehrling?“ – „Schlecht ist er nicht, aber leider nicht der Fleißigste. Mann muss ihm auf die Finger sehen.“

举例:休息期间,两位培训者:“你觉得这个新学员怎么样?" - “他并不差,但是可惜不是最勤奋的。必须得好好的观察他。”

die erste Geige spielen: derjenige sein, der die wichtigen Entscheidungen trifft; die wichtigste Person sein

是做重要决策的人;是最重要的人

z.B. Versammlung in der Firma: „Liebe Kolleginnen und Kollegen! Wie Sie wissen, ist diese Woche meine letzte als Abteilungsleiterin. Dann gehe ich in Rente. Frau Schumann übernimmt meinen Platz. Ab heute spielt sie hier die erste Geige.“

举例:公司集体员工大会:“亲爱的'同事们!你们知道,这个星期是我作为部门主管的最后一星期。这之后,我就要退休了。舒曼女士将接替我的位置。从今天开始她是这里的决策人。”

标签:德语